'

Путешествие по сокровенным тропам восточной поэзии (приложение к реферату) Выполнила: Луткова Ольга, уч-ся v класса ДШИ Преподаватель: Бажутина Людмила Васильевна

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования детей «Детская школа искусств с. Кленовское» Путешествие по сокровенным тропам восточной поэзии (приложение к реферату) Выполнила: Луткова Ольга, уч-ся v класса ДШИ Преподаватель: Бажутина Людмила Васильевна


Слайд 1

Путешествие по сокровенным тропам восточной поэзии Япония Китай Индия Арабский Восток


Слайд 2

Китай


Слайд 3

Поэзия Китая Эпоха Тан Эпоха Сун Ван Вэй, Гао Ши, Ли Бо, Ду Фу и др. Гао Ци, Су Ши, Ван Лин, Ли Юн и др.


Слайд 4

Ван Вэй Горы пустынны. Не видно души ни одной. Лишь вдалеке голоса людские слышны. Вечерний луч протянулся в сумрак лесной. Зелёные мхи Озарил, сверкнув с вышины.


Слайд 5

Ли Бо Песня Осеннего плёса (из цикла) Осснний плёс, бескрайний, словно осень, Пустынный, наводящий грусть на всех, Заезжий путник грусти не выносит, Влечет его по горным склонам вверх. Смотрю на запад - там дворцы Чанъани, Плывёт у ног Великая Река. Поток, что вдаль стремится неустанно, Скажи, ты не забыл меня пока? Слезу мою, что упадёт в поток, Снеси в Янчжоу другу на восток.


Слайд 6

Ду Фу О если бы такой построить дом, Под крышею громадною одной, Чтоб миллионы комнат были в нём Для бедняков, обиженных судьбой! Чтоб не боялся ветра и дождя И, как гора, был прочен и высок, И если бы, по жизни проходя, Его я наяву увидеть мог. Тогда - пусть мой развалится очаг, Пусть я замёрзну - лишь бы это было так.


Слайд 7

Япония


Слайд 8

Маццуо Басё В небе такая луна, Словно дерево спилено под корень: Белеется свежий срез. На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер. Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке - Это её душа. Вода так холодна! Уснуть не может чайка, Качаясь на волне. Вот причуда знатока! На цветок без аромата Опустился мотылёк. Бабочки полёт Будит тихую поляну В солнечном свету.


Слайд 9

Рёкан Что останется После меня? Цветы - весной, Кукушка - в горах, Осенью -листья клёна. Ни о чём не заботясь, Живу, полагаясь на Бога. Много ль надо? Немного риса, вязанка дров. Что мне путь к просветлению? Что богатство и слава? - Пыль... Внимая шуму дождя на соломенной крыше, Сижу не по уставу, вытянув ноги к костру...


Слайд 10

Горюет Солнце, лик сокрыв... Два сердца остывают, как в раздоре. Лишь ветер вести шлёт И дровосек Сосну, заждавшуюся, рубит споро. Минамото Ёритомо Едва забрезживший рассвет... И месяца пугливый след... Кленовой шалью шелестя, С гор ветер реет, чуть дыша. И нежится моя душа, как листьев алых бахрома. Крик дикого гуся... Шум крыльев беспокойный - Прочь улетает от судьбы чужой... А мне с утратой злой и скорбной Здесь оставаться навсегда...


Слайд 11

Ваби Саби Не вижу я вокруг Ни цвета нежных вишен, Ни алых кленов. Только унылая хижина на пустом берегу, В дымке осенних сумерек. Фудзивара-но Садаиэ Два седых старика Голова к голове Любуются цветом вишни. Мукаи Кёраи


Слайд 12

Индия


Слайд 13

Лани роняют траву изо рта, не глотая Пляску не хочет продолжить павлин, Желтые листья вьюнок уронил, извиваясь, Листья, как слезы, упали, грустя о тебе… Цесарка забыла о милом дружке, Напрасно ее он зовет. За лотосом прячась, он грустно кричит: «Услышь, я тоскую, услышь». КАЛИДАСА


Слайд 14

Кабир Там на рассвете и к вечеру, Пройдя через рощи тенистые, Собираются женщины возле пристани, И дети до темноты По воде пускают плоты... Ты любишь лесные заросли На своем берегу - Там, где ветвей сплетенье, Где колышутся зыбкие тени. Между тобой и мной - И берегам бесконечную песню Напевает своей волной. Я лежу на песке На своем берегу пустынном, Ты на своей стороне Рощей прохладной прошла к реке С кувшином.. Мы долго слушаем песню речную С тобою вдвоем, Ты на своем берегу слышишь песню иную, Чем я на моем... Между нами река струится, Между тобой и мной, К берегам бесконечную песню Напевает своей волной Я люблю мой песчаный берег, Где одинокой осенью Аисты гнезда вьют, Где цветы белоснежны; цветут И стаи гусей из холодных стран Зимой находят приют. Здесь на ласковом солнце греются Черепах ленивых стада , Вечерами рыбачьи лодки приплывают сюда... Я люблю свой песчаный берег, Где одинокой осенью Аисты гнезда вьют. Ты любишь лесные заросли На своем берегу - Там, где ветвей сплетенье, "Где колышутся зыбкие тени, где юркая змейка тропинки: Огибает стволы на бегу, А над нею бамбук. Машет сотней зеленых рук, И вокруг полутьмы прохлада, И тишина вокруг...


Слайд 15

Рабиндранат Тагор Жизнь. В этом солнечном мире я не хочу умирать, Вечно жить бы хотел в этом цветущем лесу, Там, где люди уходят, чтобы вернуться опять, Там, где бьются сердца и цветы собирают росу. Жизнь идёт по земле вереницами дней и ночей, Сменой встреч и разлук, чередою надежд и утрат,- Если радость и боль вы услышите в песне моей, Значит, зори бессмертия сад мой в ночи озарят. Если песня умрёт, то, как все, я по жизни пройду – Безымянною каплей в потоке великой реки, Буду, словно цветы, я выращивать песни в саду – Пусть усталые люди заходят в мои цветники, Пусть склоняются к ним, пусть срывают цветы на ходу, Чтобы бросить их прочь, когда в пыль опадут лепестки.


Слайд 16

Арабский Восток


Слайд 17

Абульхасан Фаррухи Так свежа земля родная, так душиста зелень луга. Так вино мое прозрачно, так светла моя подруга: Первая подобно раю, с бурной страстью схож второй, Третье - с Балхом розоструйным и четвертая - с весной. Мир - от влаги поднебесной, луговина - от рейхана, Ветвь - от прелести зеленой, лес - от чашечек тюльпана: Первый - шелк, вторая - амбра, третья - юная жена, А четвертый - взгляд подруги, чье лицо - сама весна. Алый выводок фазаний, треугольник журавлиный, Стадо робких нежных ланей, грозный рык из пасти львиной Первый спит, вторые правят свой заоблачный полет, Третье знает, убегая: смерть четвертый им несет. Соловью приснилась радость, горлинке приснилось горе, Слышно иволги рыданье, стон скворца в пернатом хоре: Роза - первому подруга, ива скорбная - второй, Третьей - пихта, а четвертой - ветвь чинары молодой. (рейхан - базилик)


Слайд 18

Соловей, лишенный розы, умолкает, не поет; Попугай, лишенный лакомств, красноречье, где найдет? Я твоей любви лишился. Словно пламя — каждый вздох. Я вздыхаю, опасаясь, чтоб не вспыхнул небосвод. И за то, что я не плачу, ты не упрекай меня — Кто давно от скорби умер, разве может плакать тот? День и ночь молю Аллаха — умертви, но не карай! Лучше потерять мне душу, чем терпеть разлуки гнет. Вкруг свечи твоей улыбка ночью вился мотылек, Он свечи своей лишился в час, когда заря встает. Навои с тобой в разлуке птицей безголосой был. Не лишай раба отныне царственных своих щедрот! Алишер Навои


Слайд 19

Кумир мой - горшая из горьких неудач! Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач Увы, надеяться могу ль на исцеленье, Раз тяжко занемог единственный мой врач? День завтрашний - увы!- сокрыт от наших глаз! Спеши использовать летящий в бездну час. Пей, луноликая! Как часто будет месяц Всходить на небосвод, уже не видя нас. Лик розы освежен дыханием весны, Глаза возлюбленной красой лугов полны. Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы О зимней стуже брось: они всегда грустны. Омар Хайям


Слайд 20

Красавиц верных восхваляют, стремятся к ним со всех сторон, А я жестоким бессердечьем своих кумиров покорен. Стремлюсь кровоточащим сердцем я только к тем, чье ремесло - Надменность, дерзость, нечестивость, - их слово для меня закон. Я прихожу к каменносердой, я душу приношу ей в дар, Хотя уверен я, что буду мечом красавицы пронзен. В ее покой вступает каждый, кто родовит, могуч, богат, Лишь тот войти в покой не смеет, кто всей душой в нее влюблен Пронзи меня стрелой: я ранен, но мне твоя стрела - бальзам, А нож врача мне не поможет, врачом не буду исцелен. Твоя стрела от ран разлуки навеки вылечит меня, - О, как прекрасна сталь, что властно исторгнет мой последний стон. Джами в тоске нашел подкову с копыта твоего коня, - Да будет раб печатью рабства подковой этой заклеймен! Джами Абдурахман Перо рождает слово, а само Всё тем же словом произнесено. Посредством слова слава оживала, Снимало слово с тайны покрывало. Без слов живых и песнь мертва, Слова – богатство, злато и каменья, Их оценить мне трудно, без сомненья. И если злато, серебро в одной руке, И если слов добро в другой руке – Жизнь золотых сокровищ быстротечна, А слов цена, скажу вам, - вечна


Слайд 21

Мои работы в технике акварели и гуашь


Слайд 22

Список использованной литературы и ресурсов Интернет 1. Авторские рисунки в технике акварель, гуашь, карандаш 2. Архитектура Индии http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%20%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%85&stype=image 3. Арабская живопись http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C&stype=image 4. Виды Индии http://gooddays.ru/post/42 5. Восточная коллекция. Журнал – зима 2006, весна 2006, осень 2005, зима 2005, зима 2007. 6. Китайская живопись http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9A%D0%B0%D1%86%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%A5%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%81%D0%B0%D0%B9&stype=image&clid=47092 7. Омар Хайям. Четверостишия. Смоленск: Русич, 2004. 8. Омар Хаям http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%20%D0%9E%D0%BC%D0%B0%D1%80%20%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D1%8F%D0%BC&stype=image&clid=47092 9. Рабиндранат Тагор http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80 10. Шедевры живописи арабского Востока http://www.wm-painting.ru/MasterPieces/p19_sectionid/41


×

HTML:





Ссылка: