'

Способы передачи чужой речи.

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Способы передачи чужой речи. Урок – консультация в 9 классе.


Слайд 1

Цели: Вспомнить способы передачи чужой речи. Повторить правила постановки знаков препинания в предложениях с прямой и косвенной речью, при диалоге, при цитировании и оформлении цитат, в предложениях с вводными конструкциями. Познакомить ребят с особой формой передачи чужой речи – несобственно – прямой речью.


Слайд 2

Чужая речь. Высказывания других лиц, включенные в авторское изложение, образуют, так называемую, чужую речь.


Слайд 3

Способы передачи чужой речи. Прямая речь Косвенная речь Диалог Цитирование Предложения с вводными конструкциями Несобственно – прямая речь


Слайд 4

Чужая речь, которая воспроизводится дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы, называется прямой речью.


Слайд 5

Диалог Диалог – разговор двух или нескольких лиц между собой. Диалог может быть оформлен двумя способами: 1. Чередование отдельных реплик без слов автора(если об участниках разговора можно догадаться по контексту). 2.Чередование реплик со словами автора.


Слайд 6

Пунктуация и оформление диалога. Каждая реплика диалога пишется с новой красной строки. Перед каждой новой репликой ставится тире. Кавычки как при прямой речи не ставятся. Остальные знаки препинания сохраняются, как и при прямой речи.


Слайд 7

Косвенная речь. Замена прямой речи косвенной. Предложение с косвенной речью служит для передачи чужой речи от лица говорящего, а не от автора речи. Косвенная речь передает лишь содержание. Предложения с косвенной речью – всегда сложные:[главное предложение], (союз придаточное предложение), 1 и 2 части. Косвенный вопрос, переданный в прямой речи. В конце предложения с косвенным вопросом вопросительный знак не ставится.


Слайд 8

Цитирование. Способы цитирования. Цитирование- это дословная выдержка из сочинения или высказывания кого – либо. 1. Предложение с прямой речью и словами автора «Язык, - отвечал Чехов, -должен быть прост и изящен» 2. Цитата включается в авторский текст как часть предложения Он всегда был убежден, что «в человеке все должно быть хорошо». 3. Цитата с пропуском, где нет начала, которая не заканчивается (ставится многоточие) Как писал Пушкин, он «…памятник воздвиг себе…» 4. Цитирование поэтического текста. Если отрывок короткий ( не более двух строк), см. п.1. Если же отрывок более длинный, текст цитируется с делением на строки и без кавычек Как писал Тютчев: Молчи, скрывайся и таи И чувства и мечты свои Пускай в душевной глубине Встают и заходят оне


Слайд 9

Продолжение цитирования. 5. Эпиграф пишется в правом углу после формулировки темы без кавычек, на следующей строке – автор без скобок. Сочинение по повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка». Гринев и Швабрин. Честь нельзя отнять, ее можно потерять. А.П.Чехов. 6.Цитирование в скобках как подтверждение собственных мыслей. В таких случаях кавычки ставятся. Пушкин – гуманист, противник насилия («Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный»). 7. Цитирование при помощи вводных конструкций. .


Слайд 10

Вводные конструкции. Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения: по мнению (по словам, с точки зрения и т. п.) такого-то, как сказал (считал, отмечал и т. п.) такой-то и под. Например: 1) Пожар, по словам Леонтьева, шёл стороной (К. Паустовский). 2) Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится), наслушался вдоволь (И. Тургенев). 3) Вообще Крым для исторической науки — золотое дно, как заявляют местные любители археологии (М. Горький).


Слайд 11

Несобственно- прямая речь. В русском языке существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и косвенной речи. Это несобственно-прямая речь (Н-ПР). Прием НП-Р введен в русскую литературу А.С. Пушкиным и получил широчайшее развитие в художественной литературе. Специфика ее заключается в следующем: она сохраняет особенности речи говорящего – лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные, как и ПР; с другой стороны, как и в КР, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных глаголов.  Н-ПР состоит в том, что автор как бы перевоплощается в своего героя и говорит за него, передавая от себя мысли героя, его «внутреннюю речь». Синтаксической особенностью Н-ПР является невыделенность ее в составе речи авторской. Н-ПР не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от ПР). Она не имеет типизированной синтаксической форы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, которая сливается с ним и не отграничивается от него.  Н-ПР ведется обычно не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в  то же время не выделяется на фоне авторской речи: Ср.: ПР – Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль». КР – Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень  понравился этот спектакль. Н-ПР – Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им  этот спектакль.  Н-ПР – стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Это позволяет сохранить естественные интонации и нюансы ПР и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. В художественной литературе часто Н-ПР употребляется в виде 2 части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление, напр.: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески – эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик – эх, какой важный! Вздохнул комнатные запахи – ну, как в детстве…  


Слайд 12

Решим тест:


×

HTML:





Ссылка: