'

полная и краткая форма

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

полная и краткая форма качественных прилагательных


Слайд 1

1.С м ы с л о в о е  различие выражается в том, что некоторые краткие формы имен прилагательных резко расходятся в своем значении с соответствующими полными: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок весьма живой – старик ещё жив; метод очень хороший – парень хорош собой. Также неупотребляемость в краткой форме отдельных прилагательных, выражающих постоянное свойство предметов или служащих терминологическим обозначением признаков: Противоположная стена глухая; цветы в вазе живые и т. д. Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так, обычно они не употребляются при обозначении погоды, например: дни были тёплые, ветер будет холодный, погода прекрасная. Названия некоторых цветов или совсем не употребляются в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и др.), или употребляются с известными ограничениями. Так, почти совсем не встречаются формы мужского рода бур, синь, чёрен (при употребительности форм женского и среднего рода и множественного числа). Во фразеологизмах в одних случаях закрепились только полные формы, в других – только краткие: а) положение безвыходное, пора горячая, рука лёгкая и др.; б) все живы и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу, руки коротки, совесть нечиста и др.


Слайд 2

2.Полные формы обычно обозначают постоянный признак, вневременное качество, а краткие – временный признак, недлительное состояние: мать больная – мать больна; движения его спокойные – лицо его спокойно и т. д. Положение это не имеет категорического характера: 1) В тот момент он сильно волновался, лицо у него было красное (полная форма, хотя указывается временный признак, сказывается ограниченная употребительность краткой формы прилагательного, обозначающего цвет); 2) Земля наша богата, порядка в ней лишь нет (краткая форма, хотя указывается постоянный признак; такие конструкции употребляются в научных положениях, определениях, в описаниях, например: пространство бесконечно; наша молодёжь очень талантлива, девушка молода и красива; эти требования неприемлемы и т. п.). В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный признак, но между последними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия: Он был старый (постоянный признак). Он был стар, когда я с ним познакомился (признак по отношению к данному моменту). Он был старым, когда я был с ним знаком (признак, ограниченный определенным периодом).


Слайд 3

3. В других случаях полная форма обозначает  а б с о л ю т н ы й  признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая –относительный  признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек: комната низкая (признак вообще) – комната низка (для высокой мебели); нота тяжёлая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) – нота тяжела (для слабого человека, для ребенка). Также: ботинки малы, перчатки велики, коридор узок, пальто коротко и т. п.


Слайд 4

4. Г р а м м а т и ч е с к о е  (синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная, употребленная в именительном падеже, такой способностью не обладает, например: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребёнок склонен к простуде, она была больна гриппом (употребление полной формы в этих примерах невозможно). Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаны со стилистическим заданием (внесением просторечной окраски в высказывание), например: Я на такую тяжесть уже не способный; Старик… на язык легкий и занятный.


Слайд 5

5.С т и л и с т и ч е с к о е  различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной – оттенок смягченного выражения: он хитёр – он хитрый, она смела – она смелая… Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная – разговорному: Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны. – Ответы ученика ясные и точные. Употребление краткой формы в книжно-письменной речи: Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна… (Белинский); Настоящая мудрость немногословна (Л. Толстой); Наша речь преимущественно афористична… (Горький). Возможен выбор между краткой формой и полной формой в творительном падеже, например: стал богат – стал богатым, сделался известен – сделался известным. Ср. при некоторых глаголах-связках: Я хотел бы быть вам полезен. – Я не могу быть полезным вашему сыну. Лепет его стал неразборчив. – Он быстро охмелел, стал болтливым. Дед заметно становился жаден. – Молчание становилось тягостным. Ефрейтор оказался чрезвычайно наивен в своём восхищении деятельностью капитана. – Запас сырья в лаборатории оказался довольно значительным. В современном языке преобладает второй вариант. Но при глаголе-связке быть чаще встречается конструкция с краткой формой. Ср.: он был молод – он был молодым, она была красива – она была красивой.


Слайд 6

6.В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, например: а) Октябрь был на редкость холодный, ненастный (Паустовский); Был я молодым, горячим, искренним, неглупым… (Чехов); б) Открытая шея тонка и нежна (А Н. Толстой); Сила моряков неудержима, настойчива, целеустремлённа (Л. Соболев). Нарушением нормы являются конструкции: «Он добрый, но слабоволен»; «Взгляды оригинальные, хотя и примитивны в своей основе» (в обеих случаях формы прилагательных следует унифицировать). Только в особых условиях контекста или со стилистическим заданием возможно сочетание обеих форм как синтаксически однородных, например: Как она мила, какая умненькая (Тургенев) – при наличии слов как и так употребляется только краткая форма, при наличии слов какой и такой – только полная форма.


Слайд 7

7. При вежливом обращении на «вы» возможна или краткая форма (вы добры, вы настойчивы), или полная, согласованная в роде с реальным полом лица, к которому обращена речь (вы добрая, вы такой настойчивый).


×

HTML:





Ссылка: