'

«Диалектная лексика села Протасово Лямбирского района Республики Мордовия»

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

«Диалектная лексика села Протасово Лямбирского района Республики Мордовия» Выполнила: ученица 11 класса Новышева Нина Научный руководитель: учитель русского языка и литературы Десяева Ирина Геннадьевна .


Слайд 1

«Диалектным является слово, имеющее локальное (местное) распространение и в то же время не входящее в словарный состав литературного языка (в любую его разновидность)». Федот Петрович Филин


Слайд 2

Изучение местных говоров представляет большой интерес, так как говоры : были и всегда останутся богатейшим источником для литературного языка; изучение говоров различных территорий, населенных русским народом, дает очень важный материал для истории русского языка, так как в говорах во многих случаях сохранились явления, давно утраченные литературным языком; не следует также забывать о том, что русский литературный язык и теперь пополняет и будет пополнять свой словарный запас из диалектных лексических кладовых.


Слайд 3

Цель настоящей работы : изучить и описать диалектную лексику одного из сел Мордовии, а именно села Протасово Лямбирского района Республики Мордовия; распределить диалекты по тематическим группам, связанным с тем или иным явлением народной жизни.


Слайд 4

Историко-этнографическая характеристика села Протасово Лямбирского района Республики Мордовия. Русское село Протасово появилось во времена Петра Великого как владельческая деревня, принадлежавшая служилым дворянам Протасовым. Об одном из них сообщается в «Указе Петра Первого Саранской воеводской канцелярии об отводе стольнику Протасову земельных угодий, бывших в употреблении мордвы деревни Ключи, Семилей…». В «Списке населенных мест Пензенской губернии» (1869г.) Протасово (Ключищи, Александровское) – село владельческое из 140 дворов Саранского уезда. В девятнадцатом веке село считалось средним и имело население около 1200 человек.


Слайд 5

В 18 веке в центре села был расположен храм, который дважды перестраивался, пока , наконец, в 1879 году была построена новая деревянная Александро-свирская церковь с Никольским и Дмитриево-Солунским приделами. В здании бывшей церкви была открыта 4-хклассная школа, в которой работали 2 учителя: Горчакова Татьяна Анатольевна и Маслов Иван Николаевич. Позднее в Протасове была открыта школа с семилетним обучением, которая в 1953 году была реорганизована в среднюю общеобразовательную. 28 июля 2005 года в старинном русском селе Протасово состоялось торжественное открытие и освящение нового здания церкви во имя Святителя Николая Чудотворца, построенное на средства прихожан и совхоза.


Слайд 6

С 1964 года и до сегодняшнего времени школьники нашего села учатся в одном большом двухэтажном здании просторной и светлой школы.


Слайд 7

За годы Советской власти во многом изменился внешний вид села.


Слайд 8

Характеристика говора села Протасово .


Слайд 9


Слайд 10


Слайд 11


Слайд 12

Говор села Протасово по своим грамматическим и морфологическим признакам относится к средневеликорусскому наречию. В говоре наличествуют признаки севернорусского и южнорусского наречий. Черты севернорусского наречия: Звук /г/ - взрывной с оглушением в /к/, Звук /т/ - твердый в окончании глаголов 3-го лица ед. и мн.числа. Черты южнорусского наречия: аканье, яканье. Следует отметить большее по сравнению с литературным языком сохранение многих грамматических форм древнерусского языка.


Слайд 13


Слайд 14

Лексика, связанная с названиями одежды, обуви, их частей. Горёлок, лка, м. Воротник у верхней одежды. Запон,а,м. Фартук. Колодка,и,ж. Деревянная подошва, прикрепляемая к лаптям в сырую погоду. Кот, а, м., чаще мн. Суконные ботинки. Кумажник,а,м. Сарафан красного или бордового цвета, часто на подкладке и с различными украшениями. Оборы,ов, мн. Завязки у лаптей, плелись из пеньки. Пеструшка.и,ж. Грубая домотканая бумажная ткань из разноцветных ниток. Повойник, а,м. Головной убор замужней женщины. Суконки, ов, мн. Устар. Онучи черного цвета из шерстяной ткани. Чапан,а,м. Устар. Верхняя длинная суконная одежда.


Слайд 15

Лексика, связанная с названиями жилых и хозяйственных помещений, надворных построек и их частей. Брус,а,м. Поперечная балка в избе, к которой прикреплены одним концом полати. Задняя изба. Половина крестьянской избы с русской печью. Конюшник,а,м. Зимнее помещение для скота. Нашесть,и,ж. Перекладина в курятнике. Передняя изба. Чистая половина избы. Печурка,и,ж. Углубление на лицевой стороне русской печи, служащее для сушки мелких вещей, одежды, обуви. Поветь,и,ж. Сеновал над хлевом. Подловка,и,ж. Чердак. Рели,ев,мн. Веревочные качели. Родник,а,м. Колодец. Чело,а,ср. Наружное отверстие у русской печки, устье.


Слайд 16

Лексика, называющая предметы и явления домашнего обихода. Ватола, ы,ж. Одеяло из толстой грубой ткани домашнего изготовления из шерсти или пеньки. Качели, ей,мн. Подвесная колыбель. Кизик,а,м., чаще мн. Высушенный в форме кирпича навоз, употребляемый в качестве топлива. Кладка,и,ж. Небольшая сумма денег, которую родители невесты давали жениху. Клушка,и,ж. Наседка Кочет,а,м. Петух. Коник,а,м. Самодельная деревянная кровать. Кочедык,а,м. Инструмент в виде плоского изогнутого шила для плетения лаптей. Кузовчик,а,м. Берестяной кузовок для ягод. Лезянка,и,ж. Ящик, решето, корзина с подмороженным дном для катания с гор. Ночёвки,ов,мн. Неглубокое деревянное корыто, в которое просеивают муку. Отымалка,и,ж. Тряпка, служащая для вынимания из печи предметов. И другие.


Слайд 17

Лексика, связанная с производственной сельскохозяйственной деятельностью: Винтовка,и,ж. Соха с винтом, которым регулируют глубину вспашки. Колоп,а,м. Остатки семян масличных растений после выжимания из них масла, идущие на корм скоту. Кострыга,и,ж. Жесткая кора льна, конопли, остающаяся после их трепания и чесания. Маслена,ы,ж. Маслобойня. Мялица,ы,ж. Ручной станок, на котором мяли лён, коноплю. Сельница, ы,ж. Помещение, где молотили, прятали от дождя, сушили хлеб. Сюда же отнесем лексику предметов, связанных с ткачеством и прядением Бёрды, ов,мн. Деталь ткацкого стана, служащая для прибивания утка. Колышка,и,ж. одна из надетых на тонкую палочку петель, через которые проходят нити основы. Куделя,и,ж. Пряжа из конопли. Простень,я,м. намотанная пряжа на веретене. Талька, и,ж. Деталь ткацкого стана: задний вал, на который наматываются нити основы.


Слайд 18

Сегодня очень важно успеть зафиксировать остатки диалектной лексики, чтобы лучше знать о прошлом своего народа, своего села. Характер сближения русских народных говоров с литературным языком, его интенсивность обусловлены разными факторами: многие предметы и явления исторического прошлого навсегда ушли из быта жителей села, всё меньше остается коренных носителей тех или иных языковых особенностей, появление большого количества новых слов приводит к вытеснению диалектной лексики. Изучение лексики народных говоров имеет не только теоретико-познавательное, но и практическое значение: ¦ изучение диалектов помогает глубже вникнуть в многообразие слов, форм и звуков современного языка на всем пространстве, занятом его носителями; ¦ способствует более глубокому понятию текстов художественной литературы, так как писатели в определенных стилистических целях используют диалектные слова и формы.


Слайд 19

Список использованной литературы. Даль В.И. «Толковый словарь живого великорусского языка». Инжеватов И.К. «Топонимический словарь Мордовской АССР». Молотков А.И. «Фразеологический словарь русского языка». Ожегов С.И. «Словарь русского языка». «Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР», выпуски 1-4. «Словарь русских народных говоров» АН СССР, выпуски 1-19.


×

HTML:





Ссылка: