'

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА Обогащение русского языка в разные исторические эпохи. РАБОТУ ВЫПОЛНИЛИ УЧАЩИЕСЯ 9 КЛАССА КУЛАКОВА ВИКТОРИЯ, ИВАНОВА ВИКТОРИЯ РУКОВОДИТЕЛЬ: Марченкова И.М.


Слайд 1

ЦЕЛЬ РАБОТЫ Изучение научных материалов по вопросу заимствований в русском языке и проведение этимологического исследования истории отдельного слова.


Слайд 2

ЗАДАЧИ РАБОТЫ Изучить заимствованную лексику из старославянского, греческого и латинских языков Составить таблицу греческих заимствованных элементов Составить таблицу латинских заимствований Составить короткий словарь заимствованных лингвистических терминов Подготовить лингвистические задачи с использованием заимствованной лексики Изучить историю заимствованного слова МОДА и процесс его вхождения в активный словарный запас русского языка Изучить заимствованную лексику из новых европейских языков Разработать компьютерную версию исследования с целью использования ее при изучении темы «Заимствованная лексика"


Слайд 3

АКТУАЛЬНОСТЬ РАБОТЫ Изучение русского языка, формирование устойчивого интереса к нему является одним из приоритетных направлений государственной политики Школьники всегда проявляли интерес к истории слов, хотя на изучение этимологии отводится немного времени Компьютерная версия уроков на эту тему, решение лингвистических задач по истории заимствованных слов помогут повысить результативность занятий по русскому языку


Слайд 4

СТЕПЕНЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ Обозначили цель и задачи работы Определили степень актуальности темы Нашли необходимую литературу по предложенному вопросу Отобрали наиболее существенный материал Составили таблицы заимствований Составили приложения по тематике заимствований Подготовили лингвистические задачи по теме Подготовили печатную и электронную версии работы


Слайд 5

Понятие лексики и заимствования в составе лексики русского языка Лексикой называют словарный состав языка. Формирование лексики идет по двум направлениям Из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова Заимствуются слова из других языков


Слайд 6

ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 10%-заимствования


Слайд 7

Общее деление всех заимствований в лексике русского языка


Слайд 8

СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ По степени современности и по стилистической окраске старославянизмы можно разбить на три группы: Прочно вошедшие в русский язык, нейтральные по своей стилистической окраске (ВОСТОК, ВРЕМЯ, ОБЛАКО, НЕНАВИДЕТЬ, ПРАЗДНИК, ХУДОЖНИК) Архаизмы, устаревшие слова, которые широко употреблялись в поэзии 18-19вв.(ЗЛАТО, ГРАД, ГЛАС, МЛАДОЕ) Старославянизмы, относящиеся к разным видам лексики письменной речи:( СОБЕСЕДОВАНИЕ, ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЙ, ГРЯДУЩЕЕ, ИЗЛОЖИТЬ)


Слайд 9

ПРИЗНАКИ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ Обозначают отвлеченные понятия, научные понятия, церковные понятия Характеризуются неполногласными сочетаниями: -РА-,-ЛА-,-РЕ-,-ЛЕ-.на месте русских –ОРО-,-ОЛО-, -ЕРЕ-,-ЕЛЕ Сочетание ЖД соответствует русскому Ж (ХОЖДЕНИЕ – ХОЖУ) Русскому Ч соответствует Щ (ГОРЯЧИЙ – ГОРЯЩИЙ) Русские начальные А, Е соответствуют старославянские Я,О ( АГНЕЦ- ЯГНЕНОК. ЕДИН – ОДИН) Старославянского происхождения приставки ПРИ, ПРЕД, ЧРЕЗ, ВОЗ, НИЗ. Им соответствуют русские приставки ПЕРЕ, ЧЕРЕЗ Старославянского происхождения суффиксы НИ, ЗНЬ, СТВИ, АЙШ, ЕЙШ


Слайд 10

Примеры старославянизмов и русских соответствий ХОЖДЕНИЕ – ХОЖУ АГНЕЦ - ЯГНЕНОК ГРАД - ГОРОД МЛАД - МОЛОД ЕДИН - ОДИН МЛЕЧНЫЙ - МОЛОЧНЫЙ СТРАЖ - СТОРОЖ ЗДРАВИЕ - ЗДОРОВЬЕ СТРАНА - СТОРОНА


Слайд 11

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА В ДОПЕТРОВСКУЮ ЭПОХУ


Слайд 12

ТЕМАТИКА ГРЕКО-ЛАТИНСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ НАУЧНЫЕ ТЕРМИНЫ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ ТЕРМИНЫ ИСКУССТВА НАЗВАНИЯ НАУК ПРИМЕРЫ: МЕТАФОРА, МЕТОД, СИНТЕЗ ДЕМОКРАТИЯ, МОНАРХИЯ ДРАМА, КОМЕДИЯ, ЛИРИКА, ПОЭЗИЯ ГЕОГРАФИЯ, ФИЗИКА, ГЕОМЕТРИЯ


Слайд 13

ТЕМАТИКА ТЮРКСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ КОНЕВОДСТВО ОДЕЖДА ТОРГОВЛЯ ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ АРКАН, КОЛЧАН, ТАБУН БАШМАК,КОЛПАК, САРАФАН ДЕНЬГИ, ТОВАР, БЕЗМЕН АМБАР, ВОЙЛОК, СУНДУК, УТЮГ, ЧУЛАН АРБУЗ, ИЗЮМ, ЛАПША, ШАШЛЫК


Слайд 14

ТЕМАТИКА СКАНДИНАВСКИХ И ФИНСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ НЕКОТОРЫЕ НАЗВАНИЯ РЫБ: АКУЛА, СЕЛЬДЬ, КАМБАЛА, КИЛЬКА, САЛАКА, СЕМГА, А ТАКЖЕ СЛОВО ПЕЛЬМЕНИ Приметы скандинавских и финских слов стерлись и теперь почти неуловимы


Слайд 15

ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОСТАВЕ РУССКОГО ЯЗЫКА


Слайд 16

ГРАФИЧЕСКИЕ ПРИМЕТЫ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ СОЧЕТАНИЯ: бю –кю,-мю,-рю,-жю,-шю ге, ке,хе шт,фт,дж мп,мт,нг кс,кл,мп,мт,нг,пс УДВОЕННЫЕ СОГЛАСНЫЕ БУКВА Ф СОЧЕТАНИЯ: ао,уа,уэ,ие,оэ,эо,оа Примеры: Бюрократ, Джемпер,ландшафт Кекс, рампа, авангард Коттедж, режиссер Флюгер, фойе, лифт Аорта, вуаль, силуэт


Слайд 17

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА ЗАПОЛНИ ТАБЛИЦУ


Слайд 18

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАДАЧИ Это слово заимствовано из латинского языка. На латинском языке оно звучит как cattus, по-фински – «кисса». Как звучит это слово по-русски? Даны латинские слова: mater, duo, est ,hostis ,mare,novus ,sal, videre . Переведите эти слова на русский язык. Учтите, что русский перевод очень близок по звучанию к словам латинским.


Слайд 19

Лингвистическая задача Объясните происхождение и дайте толкование слов: ЛЕКСИКА, ОРФОГРАФИЯ, ОРФОГРАММА, ПУНКТУАЦИЯ, МОРФОЛОГИЯ, МОРФЕМИКА, ОРФОЭПИЯ, СИНТАКСИС. Пользуйтесь таблицами-приложениями


Слайд 20

Этимология слова МОДА и история его адаптации в русском языке


Слайд 21

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА Догадайтесь, какие знакомые слова скрываются за придуманными В.И.Далем: НАСЫЛ, ЛОВКОСИЛИЕ, НЕБОЗЁМ, РОЖЕКОРЧА, СЕБЯТНИК Слова для справок: Гимнастика, эгоист, горизонт, адрес, гримаса


Слайд 22

Трудно сказать, когда на земле появилась мода. Слова мода стало известно в русском языке в XVII в. Пётр I собственноручно обрезал бороды и длинные полы кафтанов у степенных бояр. В 1731 г. Появилось новое слово – мода.


Слайд 23

Откуда пришло оно в русский словарь? Конечно, из Франции, которая испокон веков была законодательницей мод!


Слайд 24

Первые шаги слова МОДА в составе лексики русского языка Слово мода задолго до своего активного употребления в лексике русского языка все чаще стало попадаться в путёвых заметках русских людей, побывавших за границей. Живо интересуется европейской модой стольник Петр Андреевич Толстой.


Слайд 25

Слово МОДА в письменном языке Графа Андрея Матвеева не менее, чем Толстого Германия, изумили Париж и Версаль, где “…моды мужского и женского платья… четырежды въ годъ переменяются”.


Слайд 26

А.Д. Кантемир, долго живший за границей в своём “Описании Парижа и Французов” посвятил моде следующие полушутливые строки:”Не могъ я знать намеднись, станутъ ли уже и хлеба есть, понеже тоть, которого я послалъ купить себе хлеба, пришедъ, сказать мне, что калачи… которые я есть любливалъ, изъ моды вышли. Сия-то мода есть истинно чорть, который всегда бесить народъ”.


Слайд 27

Первоначальное значение слова Во всех приведённых цитатах слово мода употребляется в значении покрой, манера, способ ношения одежды.


Слайд 28

Адаптация слова МОДА Удивительно быстро прижилось в русском словаре это лёгкое и бойкое французское слово! Появилась даже пословица “То не грешно, что въ моду вошло”.


Слайд 29

С 1779 г. В России стал издаваться свой журнал мод – “Модное ежемесячное издание”. Русские словари фиксируют всё новые слова – теперь уже совсем русские, хотя и образованные от “иностранки” моды: модный, модница, модник, модничать и модничанье.


Слайд 30

Адаптация слова МОДА в активную лексику русского языка Слово мода шагнуло ещё дальше, минуя границы русского литературного языка, проникло даже в язык народа, в язык русских крестьян.


Слайд 31

Мода стала служить обозначением модной одежды, модного платья. В в Томской области вместо “фасон” могут сказать “мода”, а в Архангельской области “модой” называют сарафан.


Слайд 32

Модником стали называть не только франта, но и гордого, заносчивого человека. На Урале глагол модничать приобрёл новое значение – “капризничать”. Глагол модиться появился в Вологодской, Тверской, Смоленской губерниях.


Слайд 33

Французское слово мода не только прижилось на русской почве, но даже успело обзавестись довольно многочисленными родственниками – городскими и сельскими.


Слайд 34

Мода заняла в нашем словаре весьма надёжную и прочную позицию. Проходят годы, много раз успели измениться костюмы и стили… Но по-прежнему остаётся в нашем языковом обиходе лёгкое и привычное слово мода.


Слайд 35

ВЫВОДЫ Всякому разумному человеку ясно, что препятствовать заимствованию слов из других языков, а тем более пытаться изгнать те заимствования, которые уже укоренились в строе русского языка, - бес-смысленно. Что из заимствованных слов сохранится, а что исчезнет – покажет время.


×

HTML:





Ссылка: