'

Контрастивная грамматика русского и эстонского языков. Лекция 5. Некоторые особенности синтаксиса.

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Контрастивная грамматика русского и эстонского языков. Лекция 5. Некоторые особенности синтаксиса. Ирина Павловна Кюльмоя Irina.kulmoja@ut.ee


Слайд 1

Синтаксис словосочетания Словосочетания могут быть именными, глагольными и наречными. Синтаксические связи слов обеспечиваются в основном грамматическими формами слов и служебными словами, в определенной мере также порядком слов. Порядок слов в словосочетании имеет ряд специфических черт и регламентируется более строго, чем порядок слов в предложении.


Слайд 2

Субстантивное словосочетание В субстантивных словосочетаниях с зависимой падежной словоформой зависимая форма находится в препозиции: isa maja ‘дом отца (букв.: отца дом)’, Tonise auto ‘машина Тыниса’, pruudi foto ‘фото невесты (букв.: невесты фото)’. Только в некоторых сочетаниях, связанных с семан-тикой количества, могут быть варианты словораспо-ложения. Напр., в сочетаниях, выражающих опреде-ленное количество вещества и содержащих коли-чественное слово, порядок компонентов такой же, как в русском языке: тонна брикета – tonn briketti.


Слайд 3

Субстантивное словосочетание Когда в приложении содержится географиче-ское название, а в качестве определяемого слова выступает соответствующее родовое понятие (слова город, река, озеро и т.д.), то на первое место ставится собственное имя, на второе – родовое понятие: Ta on sundinud Peterburi linnas. ‘Он родился в городе Петер-бурге’. При этом в нужной падежной форме ставится только слово, обозначающее родовое понятие, тогда как имя собственное остается неизменно в форме генитива.


Слайд 4

Русский и эстонский – языки номинативного строя Падеж субъекта как при переходных, так и при непереходных глаголах – номинатив В номинативном типе предложения отражаются прежде всего отношения между субъектом и объектом действия. При этом различают прямой и косвенный объект. Личные аффиксы глагола указывают лицо субъекта. Переходность / непереходность глаголов является скрытой, имплицитной категорией, которая проявля-ется не в самих глаголах, а лишь в синтаксической конструкции. В номинативном типе языка имеется категория залога: актив противопоставлен пассиву. Оба языка подчиняются сходным закономерностям, поэтому отличия в синтаксисе не столь велики, как в морфологии.


Слайд 5

Подлежащее В предложении выражается существительным или местоимением в форме им. падежа, возможно также его выражение инфинитивом. В нек-х случаях подлежащее может быть и в партити-ве, т.е. допустим тотальный (полный) и партитив-ный (частичный, парциальный) субъект. Тотальный субъект может быть представлен в пред-ложении любого типа, он аналогичен русскому номи-нативному субъекту. Партитивный субъект встречается только в бытий-ных и посессивных предложениях с указанием на принадлежность предмета кому-л. В начальной позиции обычно стоит обстоятельство места или времени или указывается субъект обладания, парти-тивный субъект является ремой и находится в конце предложения: Kas sul on uusi marke / uued margid?’У тебя есть новые марки (букв.: новых марок)?


Слайд 6

Партитивный субъект Партитивный субъект возможен лишь при непере-ходных глаголах, при этом глагол не согласуется с подлежащим в числе, а стоит в 3 лице ед.ч. Такой субъект всегда выражает неопределенное количест-во чего-либо: Aias kasvab ounapuid. ‘В саду растут яблони (неопределенное количество яблонь)’. Pudelis on vett. ‘В бутылке вода (некоторое коли-чество воды)’. Подобная семантика обусловливает преимущественное употребление партитивного субъекта у существительных с вещественным или абстрактным значением.


Слайд 7

Сказуемое (oeldis) Обычно выражается личной формой глагола, связочным глаголом в сочетании с именем или сочетанием личной формы с нефинитной (аналитические формы времени — перфект и плюсквамперфект: Ta on / oli ehitanud maja ‘Он строил/построил дом). Может быть представлено перифрастическими глаголами. Составное именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части, выраженной именами, наречиями или причастиями. В настоящем времени глагол-связка не опускается: Laps on haige. ‘Ребенок болен.’ Составное глагольное сказуемое может состоять из сочетаний фазовых и модальных глаголов с инфинитивом: Laps hakkab sooma. ‘Ребенок начинает есть.’ Ta peab homme ara soitma. ‘Он должен завтра уехать.’


Слайд 8

Специфические формы выражения сказуемого в эстонском языке · Глагол olema (быть) или другой полусвязочный глагол (saama, jaama, pidama) в сочетании с нефинитной (неспрягаемой) формой: Kulalised on lahkumas. ‘Гости уходят (сейчас, в этот момент, буквально: есть уходящие). See on mulle teada. ‘Это мне известно (букв.: есть мне знать)’. · Сочетания формы на -vat с глаголами naima, paistma, tunduma ‘казаться, чувствоваться’: Ta naib magavat ‘Он, кажется, спит (букв.: спящим)’.


Слайд 9

Объект (дополнение) При переходном глаголе может иметь падежные формы партитива, генитива или номинатива. Он может быть тотальным (полным) или партитивным (парциальным,частичным). Часть переходных глаголов сочетается только с партитивным (парциальным) объектом. Такие глаголы называют партитивными: meenutas suve ‘вспоминал лето’, armastab tutart ‘любит дочь’ и др. Другие допускают как тотальный, так и партитивный объект: parandab arvuti / arvutit ‘починит/чинит компьютер’, koostas sonaraamatu / sonaraamatut ‘составил/ составлял словарь’, kutsun sind / sinu ‘зову/позову тебя’ и др. Это аспектуальные глаголы. Их сочетаемость с тотальным или партитивным объектом зависит от семантики, которая должна быть выражена (целостность/нецелостность и т.п.)


Слайд 10

Тотальный объект В форме мн.ч. употребляется в номинативе: Viisin lapsed lasteaeda. ‘Отвез / отвел детей в детский сад’. В форме ед.ч. тотальный объект употребляется в номинативе: при сказуемом в неопределенно-личном залоге: Meil soovitati votta teine raamat. ‘Нам посоветовали взять другую книгу’; при сказуемом в императиве или da-инфинитве в функции императива: Anna voti siia! ‘Дай сюда ключ!’ Palun naidata talle istekoht katte. ‘(Я) прошу показать ему его место’; если он является распространителем da-инфинитва в функции подлежащего (Minu ulesandeks on lahendada see kusimus 'Моя задача – решить этот вопрос.’), части составного именного сказуемого, несогласованного определения или является необходимой информативно восполняющей формой при некоторых глаголах: Jaak laks poodi kavatsusega osta ulikond 'Яак пошел в магазин с намерением купить костюм.’ Teil tuleb laud ara koristada. ‘Вам придется убрать стол / со стола.’ В остальных случаях тотальный объект, выраженный существительным в ед.ч., ставится в генитиве: Ostsin endale uue pintsaku. ‘Я купил себе новый пиджак’.


Слайд 11

О порядке слов в эстонском языке В эстонском языке существует довольно жесткое требование постановки глагола-сказуемого или по крайней мере спрягаемой части сказуемого (V) на второе место в предложении. В начале предложения находится тема (слово или словосочетание), в конце предложения — та часть ремы, которая передает наиболее важную информацию: Ema saatis lapse kooli. Onu Juhan kutsus meid maale. Isa on linna lainud. – Мать проводила ребенка в школу. Дядя Юхан пригласил нас в деревню. Отец уехал в город. В стилистически нейтральной речи порядок слов обычно: SVOA.


×

HTML:





Ссылка: