'

ТЕХНОЛОГИИ НА СЛУЖБЕ У ПЕРЕВОДЧИКА

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

ТЕХНОЛОГИИ НА СЛУЖБЕ У ПЕРЕВОДЧИКА Т.В. Толстова (http://www.tvtolstova.narod.ru)


Слайд 1

Основные технологии Электронные словари Переводческие сайты Интернет Автоматизированные системы перевода


Слайд 2

Электронные словари Abbyy Lingvo MultiLex Multitran On-Line словари (Yandex, Rambler, Merriam Webster (www.merriam-webster.com) , English Oxford Dictionary (www.oed.com), Onelook Dictionary (www.onelook.com) и др.) Электронные энциклопедии «Несистематический словарь»


Слайд 3

МУЛЬТИТРАН


Слайд 4

МУЛЬТИТРАН


Слайд 5

Curiouser


Слайд 6

Curiouser


Слайд 7

Переводческие сайты Город переводчиков Портал переводчиков Сайт Союза переводчиков России (СПР) ProZ


Слайд 8

Город переводчиков


Слайд 9

Портал переводчиков


Слайд 10

Союз переводчиков России


Слайд 11

ProZ


Слайд 12

Интернет Наиболее популярные и мощные поисковики: Google (www.google.com) Яндекс (www.yandex.com) Profusion - метапоисковая система (www.profusion.com)


Слайд 13

Когда переводчику нужен Интернет? Когда он хочет знать, что означает отсутствующий в словарях термин (если термин двух- или многословный лучше набрать его в кавычках) Переводчику требуется найти определение термина (нужно набрать термин в кавычках и вслед за ним слова dictionary definition)


Слайд 14

Когда переводчику нужен Интернет? Переводчик хочет знать, что означает отсутствующее в словарях английское словосочетание: целесообразно давать его в кавычках; при поиске устойчивых словосочетаний полезно добавлять слово glossary; если поиск свободного словосочетания не дает прямого ответа, нужно проверить близкие к нему формы.


Слайд 15

Когда переводчику нужен Интернет? Переводчику встретилось незнакомое сокращение Acronym Finder (www.acronymfinder.com) для русского языка: www.Sokr.ru для подтверждения значения обращаться к контексту если нет уверенности, оставить без перевода


Слайд 16

Когда переводчику нужен Интернет? Заголовок документа или раздела не находит объяснения в последующем тексте Переводчику необходимо знать, как выглядит некое устройство или схема технологического процесса Google ? Images


Слайд 17

Когда переводчику нужен Интернет? Переводчику необходимо убедиться, что созданный им русский эквивалент термина действительно используется специалистами Переводчику встретилось географическое название, и нужно проверить, как оно пишется по-русски Для понимания цитаты переводчику необходимо найти цитируемый документ


Слайд 18

Когда переводчику нужен Интернет? Переводчику необходимо ознакомится со стандартом Переводчику нужно найти патент: Патентное ведомство США (http://www.uspto.gov/patft) Патентное ведомство Великобритании (http://gb.espacenet.com ) Европейское патентное ведомство (http://preview.espacenet.com) Патентное ведомство РФ (www.fips.ru/russite)


Слайд 19

Советы переводчику при работе с Интернетом Если на открытой web-странице разыскиваемый термин не бросается в глаза, нужно исполнить в меню браузера <Правка/найти на этой странице> + Enter (выделенный цветом термин может оказаться в конце документа). Или: Ctrl + F. Если известно, какой фирме принадлежит оригинал документа, можно зайти на сайт этой фирмы и попытаться найти на нем дополнительную информацию Очень часто сайт фирмы содержит словарь терминов


Слайд 20

Советы переводчику при работе с Интернетом Не следует ограничиваться «пробежкой» по описаниям web-страниц первой десятки, показываемым поисковой системой. Иногда ссылка с полезной информацией находится во второй или еще более дальней десятке Поисковая система Rambler (www.rambler.ru) полезна при поиске постановлений РФ, законов и т.п.


Слайд 21

Советы переводчику при работе с Интернетом Если требуется вести поиск только среди pdf-файлов, нужно в поле поиска после термина добавить filetype:pdf. Например: “feed pumps” filetype:pdf Если pdf-файл слишком велик, можно посмотреть только его текстовую часть, для чего во второй строке описания файла щелкнуть по ссылке View as HTML


Слайд 22

Автоматизированные системы перевода NEXT TIME


Слайд 23

THANK YOU! QUESTIONS?


×

HTML:





Ссылка: