'

Виды перевода:

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Виды перевода: зрительно-письменный (письменный перевод письменного текста); зрительно-устный (устный перевод письменного текста); письменный перевод на слух; устный перевод на слух.


Слайд 1

И.С. Алексеева выделяет следующие виды перевода: письменный перевод; устный последовательный перевод; синхронный перевод; синхронизация видеотекста (как разновидность синхронного); перевод с листа; коммунальный перевод; машинный (компьютерный) перевод.


Слайд 2

Последовательность действий при письменном переводе: Знакомство с текстом оригинала. Предварительный предпереводческий анализ, т.е. выявление типа текста, жанровых и стилистических признаков, темы и области знаний. Создание текста перевода. При необходимости привлечение вспомогательных источников информации, которые обеспечат фоновые знания о тексте (словари, справочники, консультации со специалистами). Редактирование текста, его оформление.


Слайд 3

Переводческая скоропись в виде условных знаков Примеры: O – съезд, конференция, встреча ? – представитель, делегат ? – государство, территория, страна ? – вопрос и т.д.


×

HTML:





Ссылка: