'

Немецкие заимствования в русском языке

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

МБОУ «СОШ №4» г. Сорочинска Немецкие заимствования в русском языке Чигульбаева Динара. Шибина Анжела Дмитриевна.


Слайд 1

Цели: составить «Словарь германизмов» из слов немецкого происхождения и объяснить их значение. Задачи:1.Найти слова немецкого происхождения в подшивках газет «Сорочинский вестник», «Аргументы и факты». 2. Записать заимствования из выпусков программ «Время» и «Новости». 3. Описать полученные результаты. Методы : 1.Чтение 2.Аудирование 3.Сравнение 4. Описание.


Слайд 2

Германизмы Заимствованные слова Экзотизмы Вкрапления


Слайд 3

Суффиксы [ер]– бухгалтер, штрейкбрехер, парикмахер. [эль]- шницель, штемпель, штабель, шнобель, хугель- кугель. [ет ] – штакет, пакет, факультет, университет. сочетания звуков: шп - шприц, шпатель, штемпель шт - штемпель, штаб, штакет шн - шнек, шнур, шнобель, шнапс ах - шахта, крах, вахта ац – плац, форзац (первая страница), абзац (красная строка) ау - шлагбаум ей - цейтнот, гроссмейстер, лейтмотив (основная тема) . Ударение слова, несвойственное для русского языка: на первый или корневой слог: галстук, арфа. . Словосложение без соединительных гласных: бакенбарды, мундштук, циферблат, хормейстер . Признаки германизмов


Слайд 4

Не изменили значение и произношение. Изменили частично значение и произношение. Штаб - штабной (офицер), штабник (разг.), Шок - шоковая (терапия), шокировать Университет - университетские (друзья), универ (разг) Ландшафт – ландшафтный (дизайн) Факультет – факультатив, факультетский Заимствованные слова


Слайд 5

1.Рейхстаг 2. Бундесвер 3.Вермахт 4.Рейхсвер 5.Бундестаг Очень редко, но на газетных полосах встречается слово бундесканцлер, гораздо чаще пишется «федеральный канцлер Германии». Экзотизмы:


Слайд 6

Результаты Результаты деятельности таковы: 1.Составлен тематический словарь немецкой заимствованной лексики «Словарь германизмов» 2. Объяснено этимологическое значение заимствованных слов. 3. Найдены новые, не существовавшие ранее варваризмы и экзотизмы. 4. Представлены немецкие заимствования в разговорном русском языке. 5. Определены признаки немецких заимствованных слов.


Слайд 7

Заключение В данной работе рассмотрена проблема употребления немецких заимствований в средствах массовой информации: газетах и телепрограммах. Изучая слова немецкого происхождения, которые встречаются в СМИ, мы рассмотрели немецкие общеупотребительные заимствования, экзотизмы и немецкие вкрапления (варваризмы). Анализируя информацию из газет и телепрограмм, мы сделали следующие выводы: 1. Немецкий язык оказывает влияние на развитие русского языка. 2. Немецкие заимствования способствуют точному и краткому выражению мыслей. Я считаю, что моя работа является актуальной, так как позволяет при чтении печатных изданий избежать языковых трудностей. Учащиеся смогут пользоваться «Словарём германизмов», и это облегчит понимание немецкой лексики.


Слайд 8

Словарь германизмов


Слайд 9


×

HTML:





Ссылка: