'

Живая старина

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Живая старина Выполнила: Комарова Анна, ученица 8 класса лицея № 1. Тутаев 2007


Слайд 1

Живая старина «Чем дальше в будущее смотрим Тем больше прошлым дорожим, И в старом красоту находим Хоть новому принадлежим».


Слайд 2

Цели: * Сформировать представление о народных праздниках и музыкальном жанре – фольклор * Изучить интонационную мелодику народной песни - коляда, таусень


Слайд 3

Задачи: Обучающая -усвоение новой информации. Воспитательная - формирование ценностных ориентаций через изучение музыкальной национальной культуры Развивающая - развитие музыкальных, коммуникативных способностей


Слайд 4

Девиз проекта: «Прелесть русского фольклора»


Слайд 5

Оформление интерьера Аудитория напоминает убранство русской избы.


Слайд 6


Слайд 7

Оборудование: Музыкальный центр Музыкальные диски с записями Музыкальные шумовые инструменты Иллюстрации, фото Народные костюмы, маски


Слайд 8

Народные инструменты


Слайд 9

Ты откуда русская зародилась музыка? Фольклорная экспедиция Слово. Люди. Добро. Дело. Много веков живут на Земле эти слова. Почти с каждой буквы алфавита начиналось главное в жизни каждого человека слово…и песня. « Я пою – значит живу!»- так думают исполнительницы народной песни в селе Чобоково.


Слайд 10

Едем в фольклорную экспедицию


Слайд 11

Мы находим, разучиваем и поём Народная песня – это летопись жизни русского народа. В праздники по селу ходили колядники- исполняли народные песни: колядки, таусени, овсени, виноградья.


Слайд 12

Записанная песня – «коляда» «Мы искали, мы искали государев дом. Около дома железный тын, на железном тыну По тычиночке, по тычиночке, по изюменке. Светел месяц – Василий господин Красно солнышко – Александрушка, Часты звездочки – малы детушки. Подайте пирога, подайте пятак. Мы к вам с добром, вам честь поём! Двери открывайте, в дом приглашайте. Ой лёли, лёли зима холодна, В гости в вам пришла коляда».


Слайд 13

Жанровые особенности: Прочная связь песенного творчества с трудом человека и народного быта. Мифологические представления Явления природы Песенность, певучесть, мелодичность Небольшой ладовый объём Декламационность интонаций, пение «говорком».


Слайд 14

Песни наши хороши, распеваем от души


Слайд 15

Прелесть русского фольклора «Фольклор» – происхождение от староанглийского языка folk-народ, lore –учение, вместе folklore –переводиться как «народная мудрость» Именно так ,уважительно и даже возвышенно принято во всем мире называть музыкальное и литературное творчество. В этом слове – народный опыт и передача народной мудрости. «Что за песни, что за песни распевает наша Русь Запоёмте дружно вместе - пропадёт тоска и грусть. Золотые, удалые – ох, простецкие, Песни русские живые молодецкие!»


Слайд 16

Ансамбль Росинка


Слайд 17

Выводы «Дорожим мы стариною стала нам она родною». «Песня русская- ветер и парус Даль, невиданная досель Это молодость, это не старость Это май , это зелень земель» Г Серебряков


Слайд 18

Детская газета


Слайд 19

Список литературы Афанасьев Ю.В./Русские обряды/М-1996г Борисов Н.А./Народные традиции/П-1987г Гордеева О.Д./Фольклор/-Феникс2000г. Дьякова Н Ю./Русский дом/-М-1990. Москвин С.А./По дороге старины/-М1960г


×

HTML:





Ссылка: