'

Оборот «объектный падеж с причастием»

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Оборот «объектный падеж с причастием»


Слайд 1

Объектный падеж с причастием настоящего времени После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств – to see видеть, to watch, to observe наблюдать, to notice замечать, to hear слышать, to feel чувствовать и др. – употребляется оборот «объектный падеж с причастием настоящего времени», который представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и причастия настоящего времени. Этот оборот аналогичен обороту «объектный падеж с инфинитивом»: I heard her shouting. Я слышал, как она кричала. I heard her shout. Her shouting, как и her shout являются сложным дополнением к глаголу heard. Однако есть разница между оборотами с причастием и инфинитивом. Причастие выражает длительный характер действия, т.е. действие в процессе его совершения, а инфинитив выражает законченное действие:


Слайд 2

We watched him slowly approaching the gate. Мы наблюдали, как он медленно подходил к калитке. We saw him approach the gate and enter the garden. Мы видели, как он подошел к калитке и вошел в сад. Иногда оборот с инфинитивом не отличается по смыслу от параллельного ему оборота с причастием. Это происходит тогда, когда глагол выражает действие длительного характера (to walk ходить, to run бежать, to stand стоять, to sit сидеть). В этом случае обороты переводятся на русский язык придаточным предложением с глаголом несовершенного вида: I saw him run. Я видел, как он бежал. I saw him running.


Слайд 3

Объектный падеж с причастием прошедшего времени Оборот «объектный падеж с причастием прошедшего времени» представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже с причастием прошедшего времени. Это сочетание играет роль сложного дополнения. Этот оборот употребляется: После глаголов, выражающих чувственное восприятие: to see видеть, to watch наблюдать, to hear слышать и др.: I heard his name mentioned during the meeting. Я слышал, как его имя упомянули на собрании. После глаголов, выражающих желание. Наряду с оборотом «объектный падеж с причастием прошедшего времени» употребляется объектный падеж с инфинитивом в форме страдательного залога: He wants the work done immediately. = He wants the work to be done immediately. Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно.


Слайд 4

После глагола to have. Глагол to have с оборотом «объектный падеж с причастием прошедшего времени» означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него: I had my hair cut yesterday. Я постриг волосы вчера (в значении: я постриг волосы не сам, а кто-то другой постриг мне волосы). I have my shoes mended in that shop. Я чиню (мне чинят) ботинки в этой мастерской. I want to have the walls of my room painted. Я хочу покрасить (чтобы мне покрасили) стены моей комнаты.


×

HTML:





Ссылка: