'

Лингвокультурная адаптация

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Лингвокультурная адаптация Постановка проблемы


Слайд 1

The immigration minister, Damian Green, UK. 'We need to know not just that the right numbers of people are coming here but that the right people are coming here.'


Слайд 2

Mr. Damian Green - “People who will benefit Britain, not just those who benefit by Britain...“ - the latest figures showing net migration to Britain reaching a record 252,000 in 2010 - a minimum income threshold of between ?31,000 and ?49,000 (1 GBR – 1,57 US$) a year, below which migrants who legally come to work in Britain will lose the right to apply to stay permanently after five years.


Слайд 3

New immigration policy favours the wealthy - ?31,000 = 48. 670 US $ =1 млн. 460.000.100 руб. в год = 121.666.675 руб. в месяц. - ?49,000 = 76.930 US $ = 2 млн. 307. 900 руб. в год = 192.325 руб. в месяц.


Слайд 4

Культура «Культура есть устройство, вырабатывающее информацию». Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lotm/intro.php


Слайд 5

В.С. Степин о культуре Культура – это система «… надбиологических программ деятельности, поведения и общения люде й…» В.С. Степин. Классика, неклассика, постнеклассика: критерии различения // Постнеклассика: философия, наука, культура. СПб., 2009. С. 270.


Слайд 6

Культура - Культура «… кибернетически управляет социальной системой». - Прямая и обратная связь в системе «культура» (feed back). - Культура – регулятор поведения людей…


Слайд 7

Культура Культура – это «… особая подсистема общества, которая, включая в себя ценности, нормы, образцы, регулирует действия и поступки людей». См.: Степин В.С. Классика, неклассика, постнеклассика: критерии различения // Постнеклассика: философия, наука, культура.СПб.,2009. С. 260-261.


Слайд 8

В. С. Степин


Слайд 9

Язык Культура - Ментальность - Язык В. фон Гумбольдт: «Язык народа есть его дух». Дух - Ментальность.


Слайд 10

Культура - Ментальность - Язык «В каждом языке заложено самобытное миросозерцание <...>» Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835) Языковое «миросозерцание» связано с культурой. Язык сегодня преподается в единстве с концептами культуры.


Слайд 11

В. фон Гумбольдт «… И каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка». Выход из круга одного языка и вступление в круг другого возможен только через лингвокультурную адаптацию.


Слайд 12

Адаптация Трудовые мигранты (Культура1 - Ментальность 1 - Язык 1) - Принимающая культура (Культура 2 - Ментальность 2 - Язык 2)…


Слайд 13

Медицинское понимание «Адапта?ция (лат. adaptatio приспособление: синоним: приспособление, приспособительные реакции)- развитие новых биологических свойств у организма, популяции, вида, биоценоза, обеспечивающих их нормальную жизнедеятельность при изменении условий окружающей среды». Мед. Энциклопедия: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/1429/%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F


Слайд 14

Социальная адаптация «СОЦИАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ (лат. adaptare - приспособлять) - процесс приспособления, освоения, как правило активного, личностью или группой новых для нее социальных условий или социальной среды». Активное взаимодействие участников процесса. Социология: Энциклопедия / Сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко., 2003. http://voluntary.ru/dictionary/568/word/socialnaja-adaptacija


Слайд 15

Лингвокультурная адаптация Лингвокультурная адаптация мигрантов – процесс приспособления, (освоения) личностью или группой мигрантов ценностей, норм, образцов поведения, поступков людей и языковых паттернов принимающей культуры. Выход за пределы собственного языкового круга. Соприкосновение с чужой ментальностью.


Слайд 16

Лингвокультурная адаптация В результате лингвокультурной адаптации происходят взаимосвязанные изменения, затрагивающие как адаптантов, так и людей из принимающей культурной и языковой среды (-).


Слайд 17

Лингвокультурная адаптация Адаптация – «кибернетический» процесс обмена информацией о своей и чужой культурах и языках. Двусторонний характер процесса. (-) – действие прямых и обратных связей в процессе адаптации.


Слайд 18

Образ врага Опасность создания образа «врага», не просто образ «чужого» или незнакомого, а враждебного персонажа…


Слайд 19


×

HTML:





Ссылка: