'

Мертвые души

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Мертвые души История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Авторы проекта


Слайд 1

История создания Сюжет поэмы был подсказан Гоголю Александром Пушкиным предположительно в сентябре 1831 года. Документированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года: в письме Пушкину, датированном этим днём, Гоголь впервые упоминает «Мёртвые души»: «Начал писать Мёртвых душ. Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 2

Иллюстрации Чичиков перед шкатулкой. П.Соколов. Чичиков у Манилова В.Маковский. Экипаж Коробочки П. Соколов. ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Далее… Назад


Слайд 3

Иллюстрации Капитан Копейкин П.Боклёвский Птица Тройка Коровин Далее… ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 4

Герои поэмы Помещики Чиновники и дамы губернского города N Павел Иванович Чичиков. Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 5

Чичиков Павел Иванович Чичиков. П.Боклевский ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Далее… Назад


Слайд 6

Манилов Манилов. П. Боклёвский ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Далее… Назад


Слайд 7

Коробочка Коробочка. П Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 8

Ноздрёв Ноздрёв. П.Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 9

Собакевич Собакевич. П.Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 10

Плюшкин Плюшкин П. Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 11

Издания В 1846 году в Лейпциге вышел немецкий перевод Ф. Лёбенштейна Die toten Seelen (переиздавался в 1871, 1881, 1920) В 1913 вышел другой перевод под названием Paul Tschitchikow's Irrfahrten oder Die toten Seelen. В 1849г. появился чешский перевод К. Гавличка-Боровского Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 12

Издания Анонимный перевод Home life in Russia. By a Russian noble на английский язык вышел в Лондоне в 1854 году. В Соединённых Штатах Америки поэмы была впервые издана в переводе И. Хепгуда в 1886 году под заглавием Tchitchikoff's journeys, or Dead souls (переиздание в Лондоне в 1887)., Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 13

Издания Первый перевод на французском языке издан в 1859 году.[3]. Первый польский перевод двух глав появился в 1844 году журнале Юзефа Крашевского Atheneum. Отрывок «Ноздрёв» в переводе на литовский язык Винцаса Петариса был опубликован в 1904 году. Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 14

Издания Первым переводом на албанский язык явился фрагмент о русской тройке, опубликованный в 1952 году. На болгарском языке сначала был опубликован отрывок о двух писателях из главы VII (1858), затем перевод первых четырёх глав (1891); полностью роман вышел впервые в 1911. [5]. Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


Слайд 15

Авторы проекта Ученики 9 класса Утар-Атынской СОШ: Хусаинова Лейсан Галимзянова Аниса Гайнуллина Алсу Мустафина Лилия Лукманова Сакина Мухаметшина Айгуль Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания


×

HTML:





Ссылка: