'

Взгляд с другой стороны баррикад, или чего же на самом деле хочет Клиент

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Взгляд с другой стороны баррикад, или чего же на самом деле хочет Клиент от жизни от Диджитал Агентства и Интернета


Слайд 1

На самом деле баррикад нет! Мы все говорим про одно и то же, только на разных языках….


Слайд 2

Давайте посмотрим на все глазами Клиента …и попробуем перевести на «человеческий язык» ?


Слайд 3

#1 Мы не верим в Интернет! «Все равно ТВ охватнее (работает лучше) Интернета» Перевод: «Я пробовал сделать кампанию в интернете, но не увидел эффекта», «Баннеры плохо работают» Что будем делать? Варианты: Подготовить успешные примеры (тренинг?) В текущих кампаниях использовать системы статистики. Уже используете? Дайте Клиенту «поиграться» с ней. Делайте оценку эффективности кампании, не бойтесь сказать что сайт Клиента/ Баннеры/ Кампания ?&*%?*№;! (только если вы знаете как это улучшить и не переходя на личности – не наступите на любимую мозоль БМа)


Слайд 4

#2 мы пишем непонятные брифы! Пример: “To develop a clear, single-minded sustainable strategy of brand digital communication (Internet, sms, etc) using our fine-tuned communication platform that will enable Brand to create and own unique format of brand presence in the digital world that would be compelling to our target audience”. Перевод: это непереводимо! Что будем делать?: Вызывать Клиента на дебриф (debrief), пусть сам расскажет чего же он хочет! Важно: не забудьте прислать контакт-репорт после встречи, зафиксировать договоренности!


Слайд 5

Перевод: «а я и сам не знаю что я хочу, вот моего коллегу похвалили за красивый сайт» Что будем делать?: Вызывать Клиента на дебриф (спрашивать для чего ему нужен сайт/кампания) Сделать «красиво» и добавить изюминки (“added value”) #3 Чтобы было красиво! (хочу также как сделал бренд Х…)


Слайд 6

#4 Наши потребители не пользуются интернетом (не активны в интернете)! *Forrester’s North American Consumer Technology Adoption Study Q4 2006 Devices & Access Online Survey Перевод: «вы не понимаете ЦА», «наши потребители пользуются только Почтой и Одноклассниками» Что будем делать?: придумывать идею для неактивной аудитории! (или учитывать интересы и тех, и других)


Слайд 7

#5 Дизайны, которые вы предлагаете не соответствуют брендбуку/ кивижуалу, не доносят идею бренда Перевод: «Это расходится с тем, что люди видят по ТВ, в прессе и наружной рекламе» Что будем делать?: Постараемся убедить Клиента, что этот дизайн сработает! (или сделаем 2 дизайна баннеров, напр.) Покажем работающие примеры/аналоги Придем к консенсусу ( а кто говорил, что будет легко?)


Слайд 8

#6 А что они там делают уже 3 недели? (мне нужен результат а не процесс) Перевод: «Если мы дизайн так долго утверждали, то сейчас они нам такоой сайт спрограммируют!» Что будем делать?: А вы еще не сделали подробны график работ по проекту? (MS Project вам в помощь;)) Даем Клиенту «потрогать сайт руками», пусть часть функционала еще не работает.


Слайд 9

А у вас какие возникали проблемы???


Слайд 10

Клиент Агентство Потребитель Интернет Все проблемы возникают из-за непонимания какой-либо одной стороны…


Слайд 11

Универсальных решений нет! Главное, не бояться задавать вопросы! Ваши вопросы ко мне? или пишите на mashakam@gmail.com


×

HTML:





Ссылка: