'

Презентация ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг"

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Презентация ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг" Слово – наше будущее! Проект ТАСИС, 2005


Слайд 1

План презентации Проект ТАСИС, 2005 О компании Опыт компании в экспорте Описание экспортируемой услуги, обоснование Технология производства услуги Стратегия экспорта Основные трудности и пути их преодоления Ожидания Компании от работы консультантов Почему важна поддержка программы ТАСИС


Слайд 2

Проект ТАСИС, 2005 Текущая ситуация Компания предоставляет полный комплекс переводческих услуг и сопутствующего сервиса ЭГО Транслейтинг- крупнейшая переводческая компания России Ближайшие приоритеты развития Расширение географии деятельности компании: Открытие представительства в г.Москва Выход на международные рынки ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг"


Слайд 3

Проект ТАСИС, 2005 Опыт компании в экспорте Организацией сбыта на зарубежных рынках занимается Международный отдел, ведущий активные продажи на территории 16 государств. Производство заказов курируется Проектным отделом (см. технологическую цепочку на слайде № 6). Маркетинговую поддержку оказывает Служба маркетинга, которая занимается сбором вторичной информации о рынках, проведением маркетинговых исследований, разработкой мероприятий по продвижению услуг компании Организация экспортной деятельности Результаты В 2004 г. доля экспорта в обороте компании составила 5% Основные страны экспорта: Финляндия, Германия и Венгрия


Слайд 4

Проект ТАСИС, 2005 Описание экспортируемой услуги и обоснование экспортного потенциала Экспортируемая услуга – специализированный письменный перевод с русского и на русский язык Внутренняя среда Внешняя среда Русский язык занимает 7 место по численности людей, для которых данный язык является родным За последние 2 года темпы роста внешней торговли России составили 25% С 31 января 2005 г., по версии ведущих мировых рейтинговых агентств, суверенный кредитный рейтинг России поднялся до инвестиционного Объявлены тендеры ООН и ЕС по переводу с и на русский язык Потребность в специализированных письменных переводах составляет 70% всего объема спроса на услуги перевода Сравнительно низкие издержки компании связаны с использованием человеческих ресурсов Относительно высокое качество переводов достигается за счет их выполнения непосредственными носителями языка Отлаженная технологическая цепочка позволяет оптимизировать схему работы с географически удаленными заказчиками


Слайд 5

Проект ТАСИС, 2005 Описание экспортируемой услуги и обоснование "Технологическая цепочка Компании ЭГО Транслейтинг"


Слайд 6

Проект ТАСИС, 2005 Способ выхода на зарубежные рынки- прямой экспорт Экспорт услуги осуществляется в двух направлениях: Через продажи конечным потребителям, которыми являются крупные и средние промышленные компании международных рынков. Через субподряд у крупных и средних переводческих агентств. Стратегия экспорта Сотрудничество с зарубежными компаниями, осуществляющими юридический консалтинг, для развития услуги ПОВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД Привлечение международных конференций в г. Санкт-Петербург силами Центра УСТНОГО ПЕРЕВОДА (www.congressinfo.com) Другие направления ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг"


Слайд 7

Проект ТАСИС, 2005 Отсутствие сертификации по международным стандартам Нехватка информации о перспективных рынках и стандартах работы на территории ЕС. Основные трудности в организации экспорта Как преодолеть? ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг" Получить консультационную поддержку по вопросам подготовки к сертификации у экспертов в данной области. Активно внедрять стандарт ISO Провести обучение персонала в области норм и стандартов ведения бизнеса в ЕС и получить экспертную оценку иностранных специалистов о перспективных рынках


Слайд 8

Проект ТАСИС, 2005 Проведение аудита компании на соответствие стандарту ISO Идентификация основных процессов и определение их взаимосвязи Разработка политики качества, стандартов и конечных показателей Обучение персонала В области сертификации В области информации Ожидания Компании от работы консультантов Оценка потенциала европейского рынка переводческих услуг Рекомендации по совершенствованию стратегии бизнеса Помощь в поиске иностранных партнеров Обучение сотрудников нормам этики ведения бизнеса


Слайд 9

Проект ТАСИС, 2005 В области сертификации Программа ТАСИС для российских компаний – это уникальная возможность Почему важна поддержка ТАСИС Повысить конкурентоспособность на мировых рынках Максимально эффективно использовать инфраструктуру международного сотрудничества в рамках ЕС Существенно увеличить вовлеченность во внешнеэкономическую деятельность России и стран ЕС Опыта Интеллектуального потенциала Использования прогрессивных западных методик


×

HTML:





Ссылка: