'

Содержание предмета «Иностранный язык» Сферы общения, тематика, ситуации Социокультурные (лингвострано- ведческие и страновед- ческие знания) Коммуникатив-

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0


Слайд 1

Развитие коммуникативной компетенции обучающихся групп профессионального цикла на уроках иностранного языка за счёт введения социокультурного компонента содержания образования


Слайд 2

коммуникативнaя компетенция учащихся групп профессионального образования владение лингвистической компетенцией, то есть определенной суммой сведений языкового материала, умение соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, а так же способность организовать речевое общение с учетом социальных норм поведения и коммуникативной целесообразности высказывания.


Слайд 3


Слайд 4

Календарный план проведения курса «Дружеские встречи с немецким языком и носителями этого языка»


Слайд 5

Языковые ( безэквивалентная и фоновая лексика) Muttertag, Ostern, Fasching, Valentinstag Rosenmontag Christkind Adventskranz


Слайд 6

Национальная культура (национальные реалии, мимика, позы, жесты, речевой этикет, социальная символика) die Hande uber dem Kopf zusammenschlagen jmdm. mit dem Zeigefinger drohen Mit den Fingerknocheln auf die Tischplatte klopfen Herr Direktor! Meine sehr verehrten Damen! Morgen! Tag! Abend! Mahlzeit!


Слайд 7

Речевой этикет Примеры ситуаций общения и использования стандартных речевых формул при общении. Сигналом вежливости к собеседнику в немецком и японском общении является улыбка. Приветствуя друг друга, немцы обязательно улыбаются. И если вы вдруг окажетесь в магазине в Германии или Австрии, то будете шокированы приветливой улыбкой продавцов, которая не сойдет с их лиц, пока вы не уйдете из магазина с какой-нибудь покупкой (а это произойдет обязательно) При прощании в русском речевом этикете принято благодарить хозяев за проведенное время; в немецком речевом этикете прямое выражение благодарности не принято, и немцы нередко удивляются, когда русские, уходя из гостей говорят «Спасибо». «За что?» - спрашивают немцы. У немцев есть специальное телефонное прощание, отличающееся от прощания в устной речи: если в устной речи говорят буквально «до повторного увидения», то по телефону «до повторного услышания».


Слайд 8

Результаты опытного обучения в профессиональной группе Б22(Бухгалтер) по формированию коммуникативной компетенции.


Слайд 9

Результаты исследования уровня языковых способностей обучающихся групп профессионального образования до и после введения социокультурного компонента СО по выделенным критериям. 1 Навыки аудирования 2 Навыки письма 3 Навыки чтения 4 Навык говорения 5 Знания о стране 6 Знания грамматических основ 7 Отношение к стране, людям


Слайд 10

Диаграмма. Уровень знаний по немецкому языку в профессиональных группах. Б 22 (БУХГАЛТЕР) М 24-станочник(металлообработка) До введения социокультурного компонента СО После введения социокультурного компонента СО Б 22 (БУХГАЛТЕР) М 24-станочник(металлообработка) -количество учащихся ,получивших оценку «удовлетворительно» - количество учащихся ,получивших оценку «хорошо» - количество учащихся ,получивших оценку «отлично»


×

HTML:





Ссылка: