'

Проблема заимствований в русском языке Доклад ученицы 9 класса Зелепукиной Дианы Учитель Н. Н. Шведова

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Филиал МОУ Волчковской СОШ в с. Рахманино Проблема заимствований в русском языке Доклад ученицы 9 класса Зелепукиной Дианы Учитель Н. Н. Шведова Рахманино, 2010


Слайд 1

Заимствованные слова- результат культурного, экономического, политического и бытового общения народов и государств Русский язык Старославянский язык Латинский язык Греческий язык Тюркские языки Скандинавские языки Голландский язык Немецкий язык Английский язык Французский язык Итальянский язык


Слайд 2

Причины заимствований Заимствование вещи, предмета (вместе с предметом часто приходит и его название: автомобиль, такси, метро) Необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов или понятий (русское слуга - французское портье)


Слайд 3

Чаще всего потребность в названии предметов и понятий возникает в различных областях науки и техники, поэтому среди научно-технических терминов так много иностранных: анализ ,аксиома, гипотеза, генезис, метод, диафрагма, плазма, адаптация, концепт, робот, автомобиль, тоннель, троллейбус, транзистор, компьютер.


Слайд 4

Разделение, дифференциация общего понятия на виды часто происходит и в областях науки, и в обиходе. С этим бывает связано расщепление смысла слова, которое обозначало общее понятие, на два значения. Одно остается у русского наименования, а другое закрепляется за иностранным: страх – паника уют – комфорт всеобщий – тотальный рассказ – репортаж сообщать - информировать


Слайд 5

Иностранное слово легче усваивается, если заменяет описательный оборот: меткий стрелок- снайпер путешествие по круговому маршруту- турне гостиница для автотуристов- мотель бег на короткие дистанции- спринт


Слайд 6

Иноязычные слова различаются по степени их освоенности в языке 1. Слова освоенные (герой) 2. Слова экзотические (крузейро) 3. Иноязычные вкрапления (happy end)


Слайд 7

Калькирование Каждая значимая часть иностранного слова заменяется соответствующей по смыслу русской морфемой Vorstellung (нем.)- представление Naturforscher (нем.)- естествоиспытатель Skyscraper (англ.)- небоскреб Syneidesis (греч.)- совесть Семантические кальки возникают под влиянием какого-нибудь значения слова, принадлежащего чужому языку гвоздь Clou главная приманка представления, программы


Слайд 8

Словарь Тинейджер (англ.) - подросток, юноша или девушка в возрасте от 13 до 20 лет. Рейтинг (англ.) - индивидуальный числовой показатель оценки популярности, авторитета какого-либо лица, организации, группы, их деятельности, программ, планов; степень популярности известного деятеля, его оценка, разряд. Электорат (лат.) - круг избирателей, голосующих за какую-либо партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах; совокупность избирателей данного избирательного округа.


Слайд 9

Провайдер (англ.) - организация, представляющая услуги по пользованию глобальными сетями и системами. Менеджмент (англ.) - управление производством, совокупность принципов, методов, средств и форм управления производством, разработанных и применяемых с целью повышения эффективности производства и увеличения прибыли. Маркетинг (англ.) - система мероприятий по изучению рынка и активному воздействию на потребительский спрос с целью расширения сбыта производимых товаров.


Слайд 10

Харизма (греч.) - исключительная одаренность; харизматический лидер- человек, наделенный в глазах его последователей авторитетом за исключительные качества его личности- мудрость, героизм, святость. Имидж (англ.) - 1. Образ делового человека, представление о нем, складывающееся у окружающих, репутация. 2. Образ фирмы, товара, услуг, обеспечивающих положение фирмы на рынке, верность покупателя фирменной марке.


Слайд 11

Литература 1. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты. - Л., 1978 2. Ильина О.В. Семантическое освоение русским языком иноязычных лексических инноваций. «Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах». - Новосибирск, 1998 3. Ильинская Л.С. Латинское наследие в русском языке: Словарь-справочник. - М., 2003 4. Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Изд. Ивана Ренофанца. - СПб., 1837 5. Линник Т.Г. Проблемы языкового заимствования «Языковые ситуации и взаимодействие языков». -Киев, 1989 6. Словарь иностранных слов И.В.Лехина, С.М.Локшиной, Ф.Н.Петрова и Л.С.Шаумяна. 6-е изд. М., 1964. 7. Сумароков А.П. Статья «О истреблении чужих слов из русского языка». - М., 1745


×

HTML:





Ссылка: