'

Языковая политика школы № 7

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Языковая политика школы № 7 Круглый стол


Слайд 1

Языковая политика Исходит из языковой философии школы Определяет цели обучения языку Описывает действия, при помощи которых мы достигаем целей Определяет, как будет оцениваться достижение целей.


Слайд 2

Миссия и философия «Миссия» – от латинского «missio» посылать, посыл, ответственное задание, роль, поручение «Философия» – от греческого «philo-sophia» - люблю, мудрость; Система взглядов на мир и место человека в нем; Методологические принципы, лежащие в основе какой-либо науки.


Слайд 3

Требования к содержанию Язык – основа обучения Владение одним языком не достаточно Поддержка родного языка Обучение педагогического состава Определение ресурсов и способов вовлечения родителей в процесс языкового развития детей


Слайд 4

язык Как средство обучения (используется для коммуникации в повседневной жизни) Как предмет обучения (понимание как он работает) Как инструмент обучения (инструмент познания и мышления, получения знаний)


Слайд 5

3 вида языковой компетенции Устная (аудирование и говорение) Письменная (чтение и письмо) Визуальная (интерпретация визуальных материалов)


Слайд 6

Интернациональное мышление Обучение иностранным языкам Обучение родному языку, литературе (родной и иностранной) Исследование как основной инструмент познания Воспитание качеств профиля совместно с учеником


Слайд 7

Как создать обучающее пространство? Школа стимулирует мотивацию к обучению и обеспечивает создание обучающего пространства посредством: аутентичных образовательных ресурсов (учебная и художественная литература как на родном, так и на иностранных языках); широкого набора моно- и билингвальных разноуровневых словарей и справочников, материалов по страноведению; введения в учебный план уроков внеклассного чтения как на языке преподавания, так и на иностранном языке, что позволяет развить и углубить коммуникативные компетенции; -включения в учебный процесс преподавателей - носителей иностранного языка (из числа ассистентов учителей, находящихся на языковой практике в России); -организации общения с представителями школ, приезжающих по программе академического обмена из Великобритании; -широких экскурсионных обучающих программ, формирующих социокультурную, коммуникативную, лингвистическую компетенции в контексте диалога культур; интернет; ИКТ (медиацентр, интерактивные доски; CD, DVD; аудио- и видео­установки). Ученики школы успешно реализуют языковой потенциал на школьных выставках, научно - практических конференциях, конкурсах стихов и диалогов на английском языке, фестивалях англо - американской песни.


Слайд 8

Поддержка родного языка Укажите, пожалуйста, Вашу национальность Какой язык является для Вас родным? На каком языке происходит общение дома? Владеете ли вы или ваши дети иным языком, кроме русского? Если да, то каким? (какими?) Если родной язык для вашей семьи не русский, считаете ли Вы, что в школе необходимо создать условия для поддержки вашего родного языка? Какого рода поддержку Вы хотели бы получить от школы? Если ваш родной язык – русский, считаете ли Вы, что в школе созданы все условия для его изучения? Если нет, то что бы Вы предложили сделать?


Слайд 9

Дети со специальными образовательными нуждами Дети, чей родной язык не является языком преподавания в школе Дети, приходящие в школу с недостаточным уровнем иностранного языка Дети, имеющие проблемы медицинского (логопедического) характера


×

HTML:





Ссылка: