'

Создание части образовательной программы дошкольного образования, формируемой участниками образовательных отношений, в соответствии с требованиями ФГОС ДО

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Создание части образовательной программы дошкольного образования, формируемой участниками образовательных отношений, в соответствии с требованиями ФГОС ДО Культурологический компонент в образовательном процессе Наталья Сергеевна Муродходжаева, кандидат педагогических наук, методист ГБОУ СОШ № 587 доцент ИППО МГПУ


Слайд 1

Нормативно-правовое обеспечение 1. «О стратегии Правительства Москвы по реализации государственной политики в интересах детей «Московские дети» на 2008-2017 гг.» - Постановление Правительства Москвы от 25 марта 2008 года № 195-ПП [Электронный ресурс]. URL: http://edu-open.ru/Default.aspx?tabid=1352 Государственная программа города Москвы на среднесрочный период (2012-2018 гг.) «Развитие образования города Москвы» («Столичное образование»). [Электронный ресурс] // Департамент образования города Москвы: URL: – http://dogm.mos.ru/gosprogramma/pr_2014_new.pdf 3. Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования [Электронный ресурс]. URL: http://www.rg.ru/2013/11/25/doshk-standart-dok.html 4. Федеральный закон «Закон об образовании в Российской Федерации» [Электронный ресурс]. URL: http://минобрнауки.рф/%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B/2974


Слайд 2

Современная социокультурная ситуация характеризуется наличием двух противоположных тенденций С одной стороны, это глобализация всех сторон общественной жизни, и, следовательно, унификация образцов и ценностей культуры С другой стороны – стремление к сохранению национально-культурного своеобразия. В данном контексте необходимое условие в области регулирования отношений человека с миром — это воспитание человека в духе самоуважения и миролюбия, признания возможности существования других точек зрения, позиций, мнений и культурных приоритетов


Слайд 3

ЦЕЛЕВОЙ РАЗДЕЛ


Слайд 4

Цель культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования - обеспечить общедоступность дошкольного образования и интеграцию представителей различных культур, детей-билингвов в российскую образовательную среду


Слайд 5

Задачи культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования: определить концептуальные положения, на основе которых должна быть создана модель образовательного процесса в ОО с учетом регионального компонента 2) обеспечить патриотическое воспитание детей дошкольного возраста 3) расширить способы толерантного мироотношения в многообразных взаимосвязях ребенка с другими людьми, природой и культурой


Слайд 6

Задачи культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования: 4) обогатить средства культурологического воспитания адаптированные подвижные игры разных народов, национальные праздники, фольклор, организация взаимодействия на иностранном языке


Слайд 7

Задачи культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования: 5) создать развивающую предметно-пространственную среду дошкольной организации, создающую предпосылки для формирования устойчивых толерантных отношений в среде сверстников


Слайд 8

Принцип гуманизации ориентирует на приоритет общечеловеческих ценностей, личность воспитанника, создание условий для его развития, саморазвития, раскрытия творческих способностей, формирования социального опыта. Принцип единства национальных и общечеловеческих ценностей предполагает осуществление воспитания и обучения на основе культурных и духовных традиций русского народа, приобщение к национальной и общечеловеческой культуре. Принципы культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования:


Слайд 9

Принцип интеграции предусматривает, что содержание каждой образовательной области органично вплетается в содержание программы и обладает возможностями тематического объединения с другими образовательными областями. Принцип креативности ориентирует на создание условий для развития детского творчества, формирование способности находить нестандартное решение в специально созданных и естественных ситуациях.


Слайд 10

Принцип взаимодействия с семьей предполагает активное включение родителей и/или законных представителей воспитанников в образовательный процесс, сотрудничество в различных формах организации воспитания и обучения. Принцип создания предметно-пространственной развивающей среды предполагает организацию современного предметного пространства, игровой среды, условий для осуществления активной деятельности воспитанников, содержательного общения, исследования, творчества.


Слайд 11

Социальная ситуация развития, образовательные возможности и потребности, даже игровая деятельность дошкольника, проживающего в современном мегаполисе, в значительной степени отличаются не только от хрестоматийного понимания дошкольного детства, но и от характеристик сверстников, воспитывающихся в сельской местности либо небольших городах. Глобализация, унификация культурных ценностей, и, в то же время, этническая мозаичность, билингвизм, технический прогресс, доступность гаджетов, плохая экология, высокая занятость родителей и еще более высокие образовательные запросы и ожидания от ребенка – лишь небольшой перечень особенностей мегаполиса как контекста детства. Особенности культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования:


Слайд 12

Преимущества проживания ребенка в мегаполисе (с позиций разработки и реализации культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования) *по А.И. Савенкову


Слайд 13

Преимущества проживания ребенка в мегаполисе (с позиций разработки и реализации культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования)


Слайд 14

Недостатки проживания ребенка в мегаполисе (с позиций разработки и реализации культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования)


Слайд 15

Недостатки проживания ребенка в мегаполисе (с позиций разработки и реализации культурологического компонента вариативной части программы дошкольного образования)


Слайд 16

СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ


Слайд 17

Содержание образовательного процесса по культурологическому компоненту вариативной части программы дошкольного образования


Слайд 18

Адаптированные игры разных народов КАНАТАХОДЦЫ (Узбекистан) Играют 5 и более детей Ход игры: На площадке ребята чертят прямую линию длиной 6-10 метров. Надо передвигаться по ней, как по канату. Разрешается держать руки в стороны. Проигрывают те ребята, которые сойдут с черты – «слетят с каната». Правила: 1. Один из игроков следит за «канатоходцами». 2. Тот, кто сошел с «каната», становится наблюдателем. ОКСАК-КАРГА (Узбекистан) «Карга» в переводе с узбекского - «ворона», «оксак» - «хромая». Почему же ворона хромая? Потому что тот, кто эту ворону изображает, прыгает на одной ноге. Затейте игру такую, какую хотите. Если вас всего двое, просто наперегонки попрыгайте. Если хотя бы трое (папа, мама, ребенок) - могут получиться вороньи пятнашки. Много группа в детском саду - устройте прыжковую эстафету, разбившись на две команды.   ВЫТАЩИ ПЛАТОК! (Азербайджан) Играют 10 и более детей Инвентарь: платки. Ход игры: Две команды выстраиваются друг против друга на некотором расстоянии. Между ними проводится черта. У каждого сзади за пояс заткнут носовой платок или косынка. По жребию одна из команд становится водящей. По команде судьи дети двигаются вперед (водящие стоят на месте), переходят черту, и тут судья кричит: «Огонь!» Игроки бегут обратно, а противники (водящие) стремятся их догнать, чтобы вытащить из-за пояса платок. Затем команды меняются ролями. Побеждает та команда, которая захватит большее число платков.


Слайд 19

Адаптированные игры разных народов ХРОМАЯ УТОЧКА (Украина) Играют 10 и более детей Ход игры: Обозначают границы площадки. Выбирается «хромая уточка», остальные игроки размещаются произвольно на площадке, стоя на одной ноге, а согнутую в колене другую ногу придерживают сзади рукой. После слов «Солнце разгорается, игра начинается» «уточка» прыгает на одной ноге, придерживая другую ногу рукой, стараясь осалить кого-нибудь из играющих. Осаленные помогают ей осалить других. Последний не осаленный игрок становится «хромой уточкой». Правило: Игрок, ставший на обе ноги или выпрыгнувший за пределы площадки, считается осаленным. АИСТЫ (Украина) Ребята изображают аистов. Каждый аист имеет свое гнездо (обруч). Водящий гнезда не имеет. По сигналу начинается игра. Все аисты встают на одну ногу, руки на пояс. Водящий выбирает себе любое гнездо и прыгает в него. Как только в этом гнезде окажутся два аиста, они оба выскакивают из гнезда и бегут, огибая флажки на небольшом расстоянии от обручей. Тот, кто вернется первым, занимает гнездо, а кто опоздает – становится водящим. СТАТУЯ (Армения) Играют от 5 детей Ход игры: Игроки делятся на ловцов и убегающих. На каждые 5 человек назначают одного ловца. По назначению руководителя ловцы выходят за пределы поля, а убегающие свободно располагаются на площадке. По сигналу ловцы преследуют остальных игроков, стремясь одного из них осалить. Осаленный должен тут же остановиться (замереть на месте), в том положении, в котором его осалили. Того, кто замер, может «освободить» любой игрок, коснувшись его. Игра заканчивается, когда будут осалены все игроки. После этого выбирают новых ловцов, и игра продолжается. Правила: 1. Осаливать игрока можно, коснувшись ладонью любого места тела, кроме головы. 2. Убегающий, по инерции выбежавший за пределы поля, считается выбывшим из игры.


Слайд 20

Адаптированные игры разных народов САХРЕОБА (Грузия) Это грузинская игра с прыжками, для которой потребуется несколько палок наподобие городошных бит (толщиной не более 5 см). Ход игры: Палки кладут на землю параллельно одна другой на расстоянии в полметра. Чем больше палок, тем труднее будет игра. Рядом с первой палкой и последней - по плоскому камню: здесь прыгуны могут отдыхать (недолго!). Начинающий игру должен, прыгая на одной ноге, обойти змейкой все палки. На обратном пути надо перепрыгивать через палки, ставя ступни перпендикулярно им. И снова к камню - но теперь ступни ставятся параллельно палкам. Заканчиваешь игру, прыгая с палки на палку. Если сбился, ошибся, сразу уступаешь место следующему прыгуну, а сам, дождавшись снова своей очереди, начинаешь все сначала. Победителем будет тот, кто с меньшего числа попыток выполнит без ошибок все обговоренные задания. ЯГУЛЬГА-ТАУСМАК (Туркмения) «Достань платок» - вот что это означает в переводе с туркменского название этой игры. Ход игры: Платок подвешен на шесте (или привязан к веревочке, переброшенной через сук дерева). В общем, надо так устроить, чтобы платок можно было поднимать выше и выше. Игра начинается - платок можно достать, лишь слегка подпрыгнув (с разбега). Это всем удается. Новый заход, платок подняли повыше - тут уж придется очень постараться, чтобы дотянуться до него. С каждым разом задача все сложнее, и вот уже для кого-то платок недосягаем. В конце концов останется один, кому удалось подпрыгнуть выше всех.


Слайд 21

Адаптированные игры разных народов ОТГАДАЙ (Дагестан) Игра напоминает жмурки. Ход игры: Водящему завязывают глаза, и он начинает прыгать на одной ноге по кругу. Другую ногу он держит вытянутой вперед. Любой ребенок может осторожно хлопнуть водящего по вытянутой ноге. Тот останавливается и пытается угадать, кто ударил его по ноге. Если водящий угадал, то проигравший игрок сменяет водящего. Если нет, то игра продолжается, и водящий опять начинает прыгать по кругу на одной ноге. САФЕД – ЧУБАК (Таджикистан) Две команды становятся в одну шеренгу вдоль черты через одного. Расстояние между игроками 1 метр. У каждого из игроков – палочка или кегля. Палочки двух команд отличаются по цвету. К началу игры соседи меняются палочками. По сигналу все должны забросить как можно дальше, по второму сигналу – побежать за ними. Причем, каждый должен подобрать свою палочку, (которую забросил сосед). Побеждает команда, все игроки которой раньше вернутся на место со своими палочками. БУЛЬБА (Беларусь) Участники делятся на 2 команды и строятся в 2 колонны. Перед ними «лунки» (обручи), куда надо посадить «картофель» (теннисные мячи). Затем обогнуть флажок и собрать картофель в ведро или корзину. Выигрывает команда, раньше справившаяся с заданием. Если мяч выкатился за пределы обруча, игрок сам должен вернуть картофель в лунку. САКЕ БУРТЫ (Грузия) Так в Грузии называется игра с мячом и палкой. Инвентарь: ворота из проволоки, мяч. Ход игры: Играют 2 команды. Представители команд по очереди прокатывают мяч, подталкивая его палкой, стараясь, чтобы он прошел через ворота (они должны быть шире мяча на 20-25 см). Выигрывает команда, прокатившая мяч через ворота большее число раз.


Слайд 22

Содержание образовательного процесса по культурологическому компоненту вариативной части программы дошкольного образования


Слайд 23


Слайд 24

Содержание образовательного процесса по культурологическому компоненту вариативной части программы дошкольного образования


Слайд 25

Содержание образовательного процесса по культурологическому компоненту вариативной части программы дошкольного образования


Слайд 26

Содержание образовательного процесса по культурологическому компоненту вариативной части программы дошкольного образования


Слайд 27

ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ РАЗДЕЛ


Слайд 28

Развивающая предметно-пространственная среда


Слайд 29

Развивающая предметно-пространственная среда Модульный подход к организации ППРС (* по С.А. Аверину): интеграция образовательных областей, амплификация образования, комплексное взаимодействие с семьями воспитанников, опора на ведущий вид деятельности, развитие любознательности и познавательной активности


Слайд 30

Развивающая предметно-пространственная среда • ДО-модуль имеет автора/группу авторов; • ДО-модуль имеет назначение, образовательную цель; • ДО-модуль соответствует требованиям ФГОС ДО; • ДО-модуль состоит из однотипных или дополняющих друг друга элементов РППС (различные сочетания игр и игрушек, дидактических материалов и оборудования, спортивного оборудования и инвентаря, музыкальных инструментов, материалов для творчества, информационно-коммуникационных устройств, электронных приложений, коррекционного оборудования и т.д.), которые по замыслу автора позволяют достичь поставленную им образовательную цель; • в состав ДО-модуля входит методическое обеспечение, описывающее постановку образовательного процесса и организацию детских видов деятельности с помощью выбранного автором комплекта РППС (например, парциальная программа, методические рекомендации, учебно-методическое пособие, раздаточный и демонстрационный материал и пр.); • ДО-модуль включает учебно-методическое сопровождение в виде раздела или отдельного курса повышения квалификации для педагогов и специалистов, работающих с дошкольниками; • ДО-модуль, в который входит сложное оборудование (компьютерный класс, интерактивные столы, сенсорная комната и т.п.) имеет еще одно сопровождение – техническое, дающее возможность оперативного консультирования («горячую линию»); • ДО-модуль структурирован так, что «вписывается» как в содержательный, так и в организационный разделы основной образовательной программы дошкольного образования, которая разрабатывается и утверждается ДОО, особенно в части, формируемой участниками образовательных отношений.


Слайд 31

Развивающая предметно-пространственная среда Группы параметров для мониторинга ППРС (* по Е.И. Ивановой) Универсальность среды Внутреннее пространство детского сада (обустройство) Наличие пространств для организации детских видов деятельности внутри и снаружи Игровые материалы и игровое оборудование среды образовательной организации


Слайд 32

Рекомендуемая литература: 1. Аверин, С.А. Реализуем ФГОС ДО: моделирование развивающей предметно-пространственной среды современной дошкольной образовательной организации [Текст]: методическое пособие для специалистов дошкольного образования /С.А. Аверин, Т.Г. Коновалова, В.А. Маркова. – ЗАО «ЭЛТИ-КУДИЦ», 2014. – 114 с. 2. Асмолов, А.Г. На пути к толерантному сознанию – М.: 2000. – 255 с. 3. Божович, Л.И. Этапы формирования личности в онтогенезе [Текст] // Хрестоматия по возрастной психологии. - М.: Педагогика, 2011. – 275 с. 4. Бондаренко, А.К. Дидактические игры в детском саду: Кн. для воспитателя дет. сада. – 2-е изд., дораб. [Текст] / А.К.Бондаренко – М.: Просвещение, 2011. - 300 с. 5. Бондырева, С.К. Толерантность (введение в проблему) Колесов, Д.В. – М.: Издательство МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2003. – 240 с. 6. Виноградова И.А., Иванова Е.В. Исследование потенциала предметно-пространственной среды дошкольных образовательных организаций в условиях введения федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования [Электронный ресурс] / Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 5; URL: http://www.science-education.ru/119-14928 7. Виноградова И.А., Иванова Е.В. Разработка концепции предметно-пространственной среды образовательных организаций на ступени дошкольного образования, соответствующей требованиям ФГОС [Электронный ресурс] : URL: http://novainfo.ru/archive/32/razrabotka-kontseptsii-predmetno-prostranstvennoy-sredy // NovaInfa.ru. - 2015. - Т.2. - № 32. 8. Виноградова, Н.А. Сюжетно-ролевые игры для старших дошкольников: практическое пособие [Текст] / Н.А. Виноградова, Н.В. Позднякова. – 3-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2011. – 128 с. 9. Воронецкая, Л.Н. Генезис основных понятий формирования национального самосознания детей дошкольного возраста //Психолого-педагогические особенности организации образовательного процесса в современной дошкольной образовательной организации: авторские научно-методические разработки: методическое пособие /М.: МГПУ, 2015. – С. 183-197


Слайд 33

Рекомендуемая литература: 10. Григорьева, В.В. Лингвокультурная компетенция детей-билингвов дошкольного возраста в обучении иностранному языку // Детский сад: теория и практика. 2012. № 8. С. 90-95. 11. Гринченко, И.С. Игра в теории, обучении, воспитании и коррекционной работе. Учебно-методическое пособие. [Текст] / И.С. Гринченко. - М.: ЦГЛ, 2012. - 300 с. 12. Давдян, А.С. Билингвизм в раннем возрасте: психолингвистические аспекты // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 3-2. С. 79-82. 13. Деркунская, В.А., Ошкина, А.А. Игровая образовательная деятельность дошкольников: учебно-методическое пособие. М.: Центр педагогического образования, 2013 – 363 с. 14. Детский сад, живущий жизнью детей, или Опыты переходов за границы известного / Под ред. М.Ф. Головиной. – М.: ТЦ Сфера, 2014. – 128 с. 15. Зинченко, В.Г. Межкультурная коммуникация. Системный подход. Нижний Новгород, 2003. – 192 с. 16. Крылова, Н.Б. Антропологический, деятельностный и культурологический подходы. Тезаурус. Новые ценности образования №5(24)./Н.Б. Крылова, -М.: НПО «Школа самоопределения», 2005. -183 с. 17. Муродходжаева, Н.С. Методическая разработка по обучению детей старшего дошкольного возраста английскому языку «Wonderland» //Психолого-педагогические особенности организации образовательного процесса в современной дошкольной образовательной организации: авторские научно-методические разработки: методическое пособие /М.: МГПУ, 2015. – С. 198-269 18. Протасова, Е.Ю., Родина, Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку монография. М.: ВЛАДОС, 2010 – 304 с. 19. Савенков, А.И. Методика исследовательского обучения дошкольников [Текст]. – Самара: Издательство «Дом Федорова», 2010. – 136 с. 20. Якобсон,С.Г. Дошкольник. Психология и педагогика возраста [Текст]/ С.Г. Якобсон, Е.В. Соловьева. М.: Дрофа, 2006. – 176 с.


Слайд 34

Спасибо за внимание!


×

HTML:





Ссылка: