'

Лингвистические предпосылки и учебно-методическое обеспечение преподавания русского языка в условиях реализации государственных программ Российской Федерации в области образования

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Лингвистические предпосылки и учебно-методическое обеспечение преподавания русского языка в условиях реализации государственных программ Российской Федерации в области образования Виноградова Елена Михайловна, к.ф.н., доцент кафедры русского языка МПГУ 2012 г.


Слайд 1

Активные процессы в русской речи и актуальные проблемы русистики


Слайд 2

Лекция 1—2 Современное российское общество и лингвистические проблемы «Для большинства людей язык, на котором они говорят, представляет собой не только необходимый для практической жизни инструмент, но, по крайней мере в какие-то моменты, также и объект живого бескорыстного интереса. Люди самых разных жизненных занятий и уровней образования время от времени задаются вопросами, связанными с языком.» (А. А. Зализняк)


Слайд 3

МПГУ кафедра русского языка Зав. кафедрой – профессор Наталья Анатольевна Николина Основные направления научной работы кафедры: Лингвопоэтика, язык художественной литературы. Морфемика и словообразование. Синтаксис русского языка и русской речи. Лингвокультурология и переводоведение. Русская фразеология. Активные процессы в лексике и грамматике русского языка.


Слайд 4

Дискуссии по лингвистическим проблемам в российском обществе Реформа орфографии или реформа языка? Русский язык – праматерь всех языков? Русский язык засоряется, гибнет, теряет свою специфику? Нужны ли русской графике ё и ?? Существует ли объективно русская языковая картина мира? Устная русская речь – другой язык? На каком языке говорит молодежь? Какому языку учить в школе? «Язык падонков» – безграмотность или форма социального протеста? Как правильно?! «Спор о тарелке» «Милиция» или «полиция»? Кто такие «иностранные агенты»?


Слайд 5

http://www.gramotey.com «Отношение к родному языку не может быть только профессиональным, просто потому, что язык это часть нас всех, и то, что происходит в нем и с ним, задевает нас лично, меня, по крайней мере.» М. Кронгауз М., 2008


Слайд 6

Лингвисты и «лингвофрики» Андрей Анатольевич Зализняк: «О профессиональной и любительской лингвистике» «На полуграмотную статью «академика» Зализняка пришлось отвечать учёному, Валерию Алексеевичу Чудинову…»


Слайд 7

Реформа орфографии или реформа языка? Заколотить дверь академического института русского языка, где «сидят эти придурки»… «Страну развалили, теперь хотят язык развалить.» Мифы о демонической реформе Петра I и «большевистской» реформе начала XX века. Безбожное ё. А. Блок: «… без “ятя” “и лес не лес, и хлеб не хлеб”». Проект контрреформы в целях «возрождения русского языка» от «Общества возрождения духовных традиций Руси». Э. Хан-Пира, из предисловия к академическому орфографическому словарю: «Язык первичен, письмо вторично, а правописание третично. Даже смена письма никак не влияет на язык. /…/ Словарь не бежит впереди орфографического паровоза, сиречь прогресса. Он твердо следует пока не отмененным правилам 1956 года, внося лишь проверенные орфографической практикой необходимые уточнения и расширяя зоны показа трудных случаев».


Слайд 8

Как говорит молодежь? Вау! Комп, клава, мама, емеля, мыло, хомяк, собака (штрудель, рольмопс, улитка, обезьянье ухо, чокнутое А, ухо Луны)… Мерин, пыжик, бэха… На связи, услышимся, доброй ночи… Блин, банан и перец…


Слайд 9

Русский язык гибнет? Хлебцова Ольга Александровна, филолог, публицист. «Как бы русский язык» // «Литературная газета». №11 (5916) 19 - 25 марта 2003 г. В последнее время в российском обществе зарождается тревога за судьбу русского языка. Не превратится ли наш язык в мертвый, сохраняющийся только в письменных источниках? Не станет ли языком, обслуживающим массовую культуру, – с убогой грамматикой, бедным интернационализированным словарным составом, разрушенной фразеологией? Черты именно такого языка становятся все более заметными и в нашей разговорной речи, и в публичных выступлениях, и в публицистических материалах, и даже в песнях. Невротическое состояние вскоре сменяется тупым безразличием и к языку, и к стилю. С последовательностью кукушки в часах рекламный язык вдалбливает в наши уши языковые опусы, в которых без вкуса и чувства меры неграмотно используются украденные у литературного языка приемы. Хотим ли мы видеть таким свой современный русский язык? Хотим ли мы говорить на таком языке?..


Слайд 10

«Черный список» слов Цитата: «Государственная дума России рассмотрела на прошлой неделе [апрель 2005] законопроект, предусматривающий составление списка запретных слов. Эти слова, несущие негативную информацию и могущие гибельно сказаться на здоровье детей (и взрослых), планируется внести в отдельный перечень, опубликовать в СМИ и запретить».


Слайд 11

Кто такой иностранный агент? Москва. 6 июля. INTERFAX.RU : Госдума в пятницу приняла в первом чтении внесенный "единороссами" законопроект о наделении статусом "иностранный агент" российских некоммерческих организаций (НКО), занимающихся политической деятельностью и финансируемых из-за рубежа. Такие НКО должны будут зарегистрироваться в Минюсте в отдельном реестре - им присвоят статус "исполняющих функции иностранного агента". Документ предусматривает санкции за неисполнение требований данного законопроекта. Так, если НКО злостно уклоняется от выполнения обязанностей по представлению документов, необходимых для включения в реестр, ее представителям может грозить штраф в размере до 300 тысяч рублей или обязательные работы на срок до 480 часов. Но может быть назначено и более суровое наказание - исправительные работы либо лишение свободы на срок до двух лет.


Слайд 12

Слово года (с 2007 г.) Михаил Эпштейн: Проект «Дар слова» «Неологизм "нужнь" — точно так же, как и прошлогодняя "нехоть ", построен по принципу превращения живого и личного в неодушевленное, бесполое. И "любля", кстати.» (М. Э.) Трудоголик, быдло РосПил, распилократия, информафия, партия жуликов и воров, здравохоронение, москватизация, вау, «парламент не место для дискуссий»… Слово-2009: антикризисный, зомбоящик, голодообразующее предприятие, крепкое кофе, гуглик, брехлама. Слово-2010: аватар, огнеборцы, исландский пепел, кремниевая долина, лыбик, сдербанк, лекси-кола, словопийца, лесогубы, без фанатизма, аномальная жара.


Слайд 13

«Эхо Москвы»: Говорим по-русски ВС 11.30 Список отвратительных неологизмов Список отвратительных обращений


Слайд 14

Кодификация языка: «Словари XXI века»


Слайд 15

«Словари XXI века» (2)


Слайд 16

Кодификация языка: новая грамматика Д.ф.н., профессор Кустова Галина Ивановна «Современные проблемы русистики» НКРЯ: морфология Корпусная лингвистика: новая грамматика


Слайд 17

Создание банка данных: Национальный корпус русского языка http://www.ruscorpora.ru Образцы практически любого существующего в русском языке письменного дискурса, записи устной речи, образцы интернет-коммуникации, мультимедийный корпус. Владимир Плунгян: «Корпус некоторого языка — это, в первом приближении, собрание текстов на данном языке, представленное в электронной форме и снабженное научным аппаратом. Аппарат, «встроенный» в корпус, обычно называется «разметкой», или «аннотацией», корпуса; корпус тем лучше, чем полнее и совершеннее его аннотация».


Слайд 18

Проект СПбГУ «Один речевой день» Александр Асиновский: «Сейчас есть возможность углубиться в проблему благодаря новым информационным технологиям». Задачи: … уточнить функционирование грамматических единиц в их звуковой форме; … создать более полную грамматику русского языка, которая бы включала описание устной речи. Некоторые предварительные наблюдения и выводы: – речевая практика строится по иным грамматическим схемам, чем письменный язык; – из шести падежей в основном используется только один – именительный; – в спектре глагольных форм не присутствуют вообще причастия и деепричастия; – исчезает также различение безударных гласных в окончаниях, ослаблена смыслоразличительная роль флексий; – трудно поставить границу между словами; – грамматическое значение не реализуется с помощью суффиксов и окончаний, как это происходит в литературном языке. Русский устный существенно отличается от русского письменного: русский язык в своей устной форме из синтетического превращается в изолирующий. (??)


Слайд 19

Дискуссия о русской языковой картине мира Алексей Дмитриевич Шмелев, д.ф.н., зав. сектором культуры речи Института русского языка РАН, профессор кафедры русского языка МПГУ ВСЕГДА ЛИ НАУЧНОЕ ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ЯВЛЯЕТСЯ ПРОЯВЛЕНИЕМ "ЛИНГВОНАРЦИССИЗМА"? // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2011. № 4 (38). С. 21-33.


Слайд 20

А. Д. Шмелев – ответ на статью А. Павловой и М. Безродного (1) Выражение "русская ментальность" если и встречается в серьезных лингвистических работах, то только в качестве стереотипа, характерного для некоторых типов русского дискурса; что же касается до русской языковой концептуализации /картины, модели/ мира, то это объект, реконструируемый на основе семантического анализа языковых единиц и понимаемый как совокупность представлений о мире, которые язык навязывает его носителям…


Слайд 21

А. Д. Шмелев (2) Семантика языковых единиц включает разного рода "презумпции", т. е. представления о мире, которые при стандартном использовании данной единицы не попадают в ассертивный компонент высказывания и обычно проходят мимо внимания участников коммуникации... /…/ Существенно, что в процессе повседневной коммуникации на некотором языке презумпции чаще всего не ставятся под сомнение (хотя такое иногда случается в ходе метаязыковой рефлексии), а использование языковой единицы в противоречии с ее презумпциями вызывает возражения носителей языка. /…/ Именно совокупность презумпций и задает языковую картину/ модель мира. Современная семантика позволяет обнаружить, что, во-первых, разные единицы одного языка часто включают тождественные или схожие презумпции (такие презумпции можно назвать "сквозными мотивами" языковой картины мира), а во-вторых, что набор презумпций оказывается разным для разных языков.


Слайд 22

А. Д. Шмелев (3) ...Овладевая языком и, в частности, значением слов, носитель языка начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и сживается с концептуализацией мира, характерной для соответствующей культуры.


Слайд 23

Некоторые ключевые идеи русской языковой картины мира Внимание к нюансам человеческих отношений, ценность родственных отношений (общение, родная, в гости). Ранимость, чувствительность до мнительности, недопустимость обвинения в неблагодарности (попрек). Противопоставление справедливости и законности с приоритетом первой (справедливость, милосердие). Непредсказуемость мира (авось, случилось, вдруг). Необходимость предварительной мобилизации внутренних ресурсов (собраться).


Слайд 24

Изучение фразеологии в аспекте лингвокультурологии Ковшова Мария Львовна, д.ф.н., ведущий научный сотрудник ИЯ РАН, профессор кафедры русского языка МПГУ: «… Фразеологизмы – особые вербальные знаки, наделенные «культурной памятью»; фразеология аккумулирует в себе культуру прошлого и настоящего, дух народа».


Слайд 25

Культурные коды в русской фразеологии М. Л. Ковшова: Разработка в лингвистике таких понятий, как «картина мира», «языковая картина мира», «культурная семантика», «культурный компонент», «культурная информация», «культурная коннотация» и проводящиеся с опорой на данные понятия исследования в области языка и сознания, языка и знания, языка и культуры сильно изменили «теоретическое лицо» лингвистики. Ученые различных школ и направлений объединились в одной стратегии – описать язык как живой процесс взаимодействия речи, мысли и чувства, описать язык и внутренний мир человека в их взаимопроникновении, показать формы взаимосвязи языка и культуры как тех областей знания, которыми владеет человек. Лингвокультурологи исследуют язык как вербальный код культуры, как важнейшее, оптимальное средство для означивания культурных смыслов… Методика лингвокультурологического изучения фразеологии. Понятие культурных смыслов. Понятие культурного кода. В русском языке культурная идея братства получила репрезентацию с высокой степенью воспроизводимости в повседневных речевых практиках, ее разветвленные культурные смыслы хранятся и транслируются в речи (братские республики). Концепт дурака (носиться как дурень с писаной торбой). В результате интерпретации фразеологизма актуализируются прескрипции культуры типа: «Нужно разбираться в значимости всего, существующего в мире и уметь его оценивать по достоинству». Идея простой и прямой правды (не мудрствуя лукаво). Образ фразеологизма позволяет увидеть сказанное сквозь древнейшее мифологическое представление о магической исцеляющей функции руки (с легкой руки). Пространственная отдаленность не может считаться опорой для человека в его жизнедеятельности (с потолка).


Слайд 26

Активные процессы в современной русской речи «Какова жизнь, таков и язык этой жизни.» (Л. П. Крысин)


Слайд 27

Области изучения


Слайд 28

Активные процессы в дискурсе – предпосылки языковых изменений Усиление личностного начала как яркая черта языка перестройки (М. В. Панов). Демократизация. Легализация маргинальных дискурсов. «Смягчение литературной нормы»(Б. Норман): допущение в публичную речь средств, которые ранее считались принадлежностью некодифицированных подсистем языка, жаргонизация речи (обысков, задействовать, пробить по базе, наработки, подвижки, программа по земле, заказать прокурора, крутой, тусовка, разборка и др.). Расширение социальной дифференцированности языка, усиление социальной маркированности языковых единиц (Л. Крысин). Утрата языковыми единицами социальной прикрепленности – формирование общего сленга (Е. Земская, Р. Розина). Поиск новых экспрессивных средств, огрубение речи. Сужение функций диалектов, размывание диалектных границ, формирование региолектов. Угасание просторечия-1, активизация просторечия-2 (Л. Крысин). Вытеснение из сферы коммуникации традиционных профессиональных жаргонов; активизация новых социолектов (в т.ч. компьютерный жаргон), размывание границ маргинальных жаргонов, включение тюремно-лагерного жаргона в новые социальные сферы. Формирование новых социально-тематических подсистем (язык богослужения, язык компьютерной коммуникации, смс-коммуникации и др.)


Слайд 29

Иосиф Абрамович Стернин «Причины бурных изменений в современном языке прежде всего социальные: резкая смена строя, интенсивное взаимодействие с другими странами, формирование открытого общества, исчезновение цензуры, свобода слова.»


Слайд 30

Богослужебный язык и язык православных


Слайд 31

Философский и поэтический дискурс Азарова Наталья Михайловна, поэт и филолог, д.ф.н., профессор, сотрудник ИЯ РАН, возглавляет сектор изучения мировой поэзии «Конвергенция философского и поэтического текстов XX – XXI вв.» – докторская диссертация (2010) «Русские философы о языке». М., 2010. «С точки зрения банальной эрудиции каждый индивидуум, критически мотивирующий абстракцию, не может игнорировать критерии утопического субъективизма…» (Гегель)


Слайд 32

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН Отв. ред. Л. П. Крысин Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX-XXI веков. — М.: Языки славянских культур, 2008. — 712 с.


Слайд 33

Кафедра русского языка МПГУ Международная конференция «Активные процессы в различных типах дискурса» 18—19 июня 2009.


Слайд 34

Лекция 3. Активные процессы в фонетике и лексике русского языка


Слайд 35

Активные процессы в фонетике (1) Утрата мягкости согласных перед мягким согласным – нарушение закона регрессивной ассимиляции по мягкости; подобие диссимиляции: СС?>С?С? // С?С?> СС?: [ф] Керчи, на Покро[ф]ке, о лю[б]ви, я[з]вить, те[м]ница, гри[б]ки и др.


Слайд 36

Активные процессы в фонетике (2): изменения в акцентуации Отказ от переноса ударения на предлог в сочетаниях предлогов с существительными и числительными – ср.: об землю / об землю, на семь, по ветру, *час от часу, поставить на кон и др. (Молчалин на лошадь садился…) Произношение форм среднего рода бесприставочных невозвратных глаголов с нафлективным ударением: брало, гнало, ждало и др. Тенденция к переносу ударения на основу в формах прошедшего времени бесприставочных возвратных глаголов с подвижным ударением: брался, поднялся, собрался и др. Варьирование акцентуации в кратких прилагательных с односложной основой: мило / мило, ново / ново, плохи / плохи и др. Отказ от непременного двойной акцентуации в композитивах: автомагистраль, водонепроницаемый, генпрокурор, спецкор…


Слайд 37

Активные процессы в фонетике (3): изменения в фразовой просодии Появление новых выразительных интонационных средств: акцентирование служебных слов: И на море, и на суше… Комиссия распущена президентом же… Совместимы ли политика и искусство? Их дом – возле почты, а не за ней. акцентирование отдельных морфем: О гимнографии того времени известно мало; Это как раз проправительственная фракция; Феминистки и феминисты – а такие тоже есть – предлагают свои меры…


Слайд 38

Тенденции в акцентуации и просодии Тенденция к унификации ударения, к отказу от архаики (агглютинативная тенденция). Тенденция к выделению в потоке речи служебных слов и морфем, чем подчеркивается их смысловая самостоятельность (семантически ориентированный характер просодии).


Слайд 39

Работа по кодификации орфоэпии


Слайд 40

Тенденции в области орфографии: соотношение нормы и узуса (1) Регулярное игнорирование грамотными людьми правила в области слитного-дефисного написания сложных прилагательных – «самое бездействующее из бездействующих правил»: жилищно-кооперативный, народно-поэтический, сравнительно-исторический, лироэпический… (1956), древесно-стружечный, первобытно-общинный, минно-заградительный (ОС); водноэнергетический (ОС)/водно-энергетический (Букчина, Калакуцкая). «Орфографическая норма явно продолжает испытывать сопротивление языкового материала» (С. М. Кузьмина). Конфликт семантико-синтаксического и формально-грамматического принципов написания.


Слайд 41

Тенденции в области орфографии: соотношение нормы и узуса (2) Нарушение нормы написания безударных окончаний существительных с односложной основой на –ий (? о Лие, змие, кие). Непоследовательность написания сложных существительных иноязычного происхождения без соединительной гласной (ноу-хау, люля-кебаб / бефстроганов, нотабене). Непоследовательность в написании гласных и / ы после приставок (предыюньский – предиюньский, постиюльский – постыюльский)


Слайд 42

Орфография в современном русском обществе Вольное обращение с орфографией в печатных изданиях (Как просвящают наших детей). Низкий уровень грамотности выпускников школ (20—25% имеют 0 по К7 и К8 в ЕГЭ). Смешение понятий язык и письмо. Усиление апеллятивно-экспрессивной функции орфографии («Аукцыон», «Коммерсантъ», «… мужык и жызнь через ы. Так сугубее»). Возрастание роли авторской орфографии («Текст печатается в авторской орфографии»).


Слайд 43

Лингвистическая форма социального протеста? «Падонкаффский», или «олбанский» «йезыг» или «йазык падонкафф» — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. («Википедия»)


Слайд 44

Олбанский йызыг: ржунимагу Жаргонное явление в письменной речи. Гротескная реакция на многочисленные нарушения орфографии, антинорма. Намеренное нарушение норм орфографии при сохранении графических принципов чтения. Выбор из омофонов такого, которое не соответствует орфографической норме, в том числе употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя, щ вместо сч и наоборот, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими, употребление фф в позиции огушения, слитное написание слов (образование слов-высказываний). Для овладения этим языком нужно владеть нормой. И. А. Стернин: «Есть понятие «речевая игра»… Это как раз то, что происходит в Интернете — намеренное искажение слов, использование сниженной лексики. В принципе люди имеют право искажать слова — в рамках жаргона. И именно как к жаргону к этому стоит относиться терпимо — здесь мы видим во многом обоснованную попытку придать письменной речи разговорность. Вопрос в том, что, коверкая слова и создавая свой жаргон, люди должны сохранять и нормативные навыки. Если владение жаргоном сочетается с владением общепринятым литературным языком, это только обогащает человека. Но если в угоду жаргону забыты литературные нормы — это прискорбно. А ведь часто случается, что, привыкнув употреблять то или иной «неправильное» выражение в шутку, потом не можешь от него отделаться. Неправильные формы при употреблении всегда должны оставаться как бы «в кавычках».


Слайд 45

Новые экспрессивные возможности орфографии и графики Намеренная ошибка как отражение особенностей произношения (Чиста конкретно). Намеренное (часто безграмотное) использование дореволюционной орфографии (телевiзионный романъ). Чередование латиницы с кириллицей («Духless») Использование разных шрифтов в пределах слова (БУХГАЛТЕРиЯ) Замена буквы пиктограммой (кАнцтовары), использование смайликов и др.


Слайд 46

Работа Орфографической комиссии РАН 2000 г. – переработанная и дополненная редакция свода «Правил орфографии и пунктуации»: новые слова, неупорядоченность в написании активно используемых единиц типа макро, медиа, аудио, макро, интер, интернет…, гласные в суффиксах глаголов (морочить – ворочать) Преодолена фрагментарность правил 1956 года.


Слайд 47

Словари XXI века … современный… … полный… … большой… … новейший… … для школьников… Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. М.: АСТ–ПРЕСС, 2000. — 1296 с.


Слайд 48

Примеры орфографических изменений Правописание сложных прилагательных: зависимость дефисного написания 1) от наличия у первого компонента суффиксов -н-, -ск-, -ов-, -ян-, -чат-, -ист-, а не от сочинительного / подчинительного характера грамматических связей производящих компонентов (молочно-консервный, мясомолочный, творчески-активный, плодово-ягодный – но есть исключения); 2) от того, что первый компонент представляет собой причастие (колюще-режущий); 3) от того, что в первом компоненте основа на -ик, -лог, -граф (химико-технологический, геолого-минералогический, этнографо-археологический).


Слайд 49

Проблемы орфографии в научном освещении Федосюк М. Ю. Мнимые исключения в правилах русской орфографии // Русский язык в школе. М., 2012. № 6. С. 34—39. Предынфарктный / постинфарктный; безыдейный / сверхидейный


Слайд 50

Практикум: Исключения? Уж, замуж, невтерпёж Ветреный, масленый Цыган, цыплёнок, цыпочки, цыц


Слайд 51

Академический орфографический словарь Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева и др. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: 2005. – 960 с. Электронная версия: http://www.gramota.ru


Слайд 52

Орфографическая стратегия академического словаря 2005 года Исходя из действующих правил и отражая современную практику письма, «Русский орфографический словарь» дает рекомендации по единообразному, унифицированному написанию новых слов… Для слов, орфографически не вполне еще устоявшихся, такие рекомендации опираются на орфографический прецедент.


Слайд 53

«Русский орфографический словарь» 2005 года рекомендует написание новой лексики (ок. 20000 слов): онлайн-конференция, пиар-кампания, медиахолдинг, риелтор, контрасигнация, офшор, карате и др. отказ от опережающих практику письма написаний: вальтер-скоттовский (2000: вальтерскоттовский), дурак дураком (2000: дурак-дураком), ре минор (1999: ре-минор) – но: ре-минорный и т.п. упорядочение написаний сложных прилагательных и существительных (восточно-европейский, практико-ориентированный, народно-этимологический, ликерно-водочный – но: ликероводочный, темо-рематический, сложноподчиненное) упорядочение написания новых слов с иноязычными приставками (постъельцинский)


Слайд 54

Новый справочник по пунктуации Пахомов В. М., Свинцов В. В., Филатова И. В. Трудные случаи русской пунктуации: Словарь-справочник. – М.: ЭКСМО, 2012. Пахомов Владимир Маркович, Свинцов Виктор Викторович, Филатова Ирина Витальевна – сотрудники портала «Грамота.ру»


Слайд 55

Активные процессы в лексике (1) Активный процесс заимствования в некоторых тематических группах (интерфейс, гаджет, суши, менеждер, саммит…). Перераспределение активности прямых и переносных значений в некоторых тематических группах, деархаизация семантики (креститься, венчаться, причащаться, губернатор, чиновник, сыщик, фискал, полиция…; Тельцы – самые хорошие мужья; Подмосковье заполонили крысы и скорпионы). Активизация некоторых тематических групп (сглаз, ясновидящий, вампир, приворот, открытие третьего глаза, зомбирование, порча…). Преобладание процесса расширения значений над метафоризацией и метонимизацией, в т. ч. детерминологизация, повторная реализация словообразовательных моделей (фигурант, пользователь, частник, пилот, мигалка, пакет, фальшивка, собачник, заочник, афганец, чеченец, крыша, расстрелять, казнить, завязать, пасти, доить, прессовать, раскручивать). Гиперонимизация (отрыв от денотата): коктейль, ниша, контейнер, контора , свитер, фужер, пакет, балык, озвучить, хит…


Слайд 56

озвучить Гуманоидный робот озвучил героя мультшоу; Инна Гомес озвучила персонаж «Столичного сувенира». Лужков озвучил мысли президента по поводу Чубайса; Губернатор Петр Сумин накануне озвучил новые назначения на областном уровне. Естественно, что господин Колотухин озвучил не личную позицию, а позицию правительства РФ. Рогозин озвучил три самых долгожданных для русских слова; Феллер озвучил свою команду; Внешторгбанк озвучил детали; власть озвучила явку с повинной, … озвучил свою озабоченность.


Слайд 57

Безответственное озвучивание В глаголе «озвучить», таким образом, по сравнению с другими глаголами речевого действия, ослаблены иллокутивная семантика (выражение коммуникативного намерения говорящего) и семантика перлокутивная (прогнозирование эффекта высказывания в сфере адресата). Ср.: сообщить, подтвердить, обнародовать, информировать, изложить, провозгласить, заявить… Горбаневский М. В. «Не говори шершавым языком»: можно ли озвучить приз?


Слайд 58

Активные процессы в лексике (2) Частичная энантиосемия (схлопотать, огрести) и активизация энантиосемии, в том числе вследствие семантического калькирования , противоположности коннотаций и прагматических компонентов (отказник, смертник, клиент, гламурный, пафосный, амбициозный, обещать повышение зарплаты / цен, светить, засветиться, мило). Омонимическое притяжение (травник, запасник, цветочница, разговорник, подберезовик, ночник): К нам что-то яичница давно не приходила… Инновации в области оценки (гламурный, престижный, пафосный, амбициозный, элита, элитный, эксклюзивный, сексуальный, знаковый, культовый, успешный, скромный). Изменение публицистических метафор (театр, война, уголовный мир, строительство, здание, дорога, транспортные средства, болезнь, вода, течение …). Новые семантические оппозиции (господин / товарищ, хозяин / господин, гастарбайтер, бюджетник, выдвиженец, шестидесятник, натурал). Активное лексическое развитие сленга и проникновение его во все функциональные сферы (гэбэшник, мент, подстава, разборки, наезжать, понаехать, петь под фанеру, халява, зелень, висяк…)


Слайд 59

пафосный … Я даже не понимаю до конца значение этого прилагательного — „пафосный”… «Я теперь буду все свое пафосное творчество пафосно размещать в пафосном форуме...» Пафосно, непафосный (пафосен, пафоснее), пафосность, мегапафосный, пафосноватый: самый пафосный отель на курорте; отель несколько пафосный; чем пафосней исполнитель, тем больше у него фанатов; пафосен по смысловому содержанию, по диалогам; желаю тебе оставаться самым пафосным из всех пафосных людей нашей Вселенной; эти слова совсем не пафосны; у меня есть относительно пафосный байк; народ там достаточно пафосный; пафосный немного рассказ; слишком пафосно одет… Пафосный: люди, отели, курорты, велосипеды, клубы, рестораны, олигархи, рекламные ролики, заголовки, жюри, сценарии, слова, корпус микрофона, ноутбук, металл, теннис («слишком пафосный вид спорта»), дом, атмосфера, музыка, настроение, дресс-код, руководители, горнолыжник, вокалист… Новое значение: 1) имеющий внешние признаки элитарности, пышный, помпезный; 2) претендующий на элитарность.


Слайд 60

Что такое пафосная жизнь? А пафосный роман? «В последнее время в обществе, в печати, в телепрограммах происходит нечто странное с языком. /…/ Скажем, речь идет о жизни светской тусовки… Голову на отсечение дам, что в описаниях жизни этой тусовки вы много раз встретите прилагательное "пафосный". Пафосная свадьба двух поп-звезд. Пафосный ресторан, где бывают люди из этой самой тусовки. Пафосный модельер... Почему "пафосный", в чем пафос? Судя по всему, этот самый пафос заключается в немыслимой для обычного россиянина стоимости свадьбы, блюда в ресторане, платья от этого модельера. Так положено писать - "пафосный", "эксклюзивный", еще иногда ни к селу ни к городу — "креативный"...» (С. Гаврилина, журналист)


Слайд 61

Заимствования и семантическое калькирование Интенсивность иноязычного влияния, разнообразие форм (в т.ч. слова-«кентавры»: web-сайт, VIP-обслуживание, sms-общение) Семантическое и узуальное размежевание близких по смыслу единиц (бренд / марка; клеймо, этикетка / лейбл; тренд / тенденция) Вторичные заимствования (пилот, легионер) Крутой (cool) -- ? Продвинутый (advanced) Зеленые (green) Горячая линия (hot line) Челночная дипломатия (shuttle diplomacy) Шоковая терапия (shock therapy) Постельная сцена (bed show) Делать деньги (to make money) Заниматься любовью (to make love) Желтая пресса (yellow press)


Слайд 62

Метафора болезни в политическом дискурсе Держава больна. Варварство – социальная инфекция. Информационный вирус зависти. Метастазы исламского сепаратизма. Нажить геморрой с предвыборными обещаниями. Паралич суда над бандитами. Анисимова А.А. Роль метафоры в структуре политического дискурса // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. Т. 1. C. 42-44.


Слайд 63

Метафоры течения Утечка мозгов. Отток капиталов. Отмывание грязных денег. Полоскать мозги. Промывать мозги. Деньги / капиталы текут, перетекают, сливаются, вливаются, капают, плывут, всплывают, образуют финансовые потоки уплывают. Местного разлива.


Слайд 64

Лекция 4. Активные процессы в грамматике русского языка


Слайд 65

Практикум: какие тенденции в грамматике иллюстрируют примеры? Заниматься другими / с другими Торт от Палыча Пять груш, яблок, ?апельсин Об этих студентов В Кунцеве/о, к Абрамцеву/о Более глубокий, более устойчивый, ?более лучше Совершенствование технологического процесса обеспечило появление новых приборов.


Слайд 66

Тенденции в грамматическом строе Усиление падежной омонимии – замена беспредложного управления предложным (компенсационный механизм). Тенденция к унификации склонений, к ослаблению противопоставления падежей и сокращению парадигм имен. Развитие системы несклоняемости (как части грамматической системы). Преимущество аналитических тенденций. Перераспределение морфологических и синтаксических средств выражения грамматической семантики в пользу последних.


Слайд 67

Морфология: имя существительное Активизация несклоняемости под влиянием новых заимствований и аббревиатур (97% информантов не допускают склонения). Упрощение в склонении фамилий на –о (Зощенко). Усиление (или приостановление?) тенденции к неизменяемости русских топонимов на –о (в Бирюлево). Рост употребительности нулевой флексии в форме РОД МН МУЖ и pluralia tantum (апельсин, щупалец, микрон, пялец, купат, буден) с утратой формального различения падежей (грамм, гектар, кадет, партизан, бит) Взаимодействие (оговорки?) РОД и ПРЕДЛ сущ. МН и ЕД 2-го и 1-го скл. (в правоохранительных органов, в художественных фильмов, без осадках, о ведущих деятелей, о принципов формирования, более пяти миллионах, о колдунов, концепция военной реформе, о знаменитой матери Терезы)


Слайд 68

Склоняемость / несклоняемость 97% информантов отрицательно оценивают возможность склонения несклоняемых существительных Склоняемость в условиях беспредложного управления (Тв.): Мы с ней пианинами менялись; Миледью (В. Смехов). Полная парадигма сущ. пианино (в Интернете). Ср.: ни гитар, ни фортепьян; разными казинами; обменные бюра; в таксях; шубы-польты чистим…


Слайд 69

Морфология: имя числительное Редукция парадигмы (двести – о двухсот; сто – в течение сто лет). Замена второй части сот формой числительного ста (съемки трехста рекламных роликов). Замена формой РОД форм других падежей (в трёхсот километров), тенденция к противопоставлению прямого и косвенного падежей, перерастающая в оппозицию ИМ и РОД. Утрата склонения в предложных сочетаниях и лексикализация разных форм (по одному, по нулям, по двести, по семи* – по семь рублей). Утрата склонения первой части сложных и компонентов составных числительных (свыше пятьсот метров, Ученый совет в количестве двадцать одного человека, до семьсот пятидесяти) Смешение РОД и ИМ в сложных порядковых числительных (двухсот первая мотострелковая дивизия) Неправильное управление (влажность восемьдесят три процентов)


Слайд 70

Компаратив Неустойчивость в образовании форм сравнительной степени – контаминация аналитической и синтетической форм (более прямее, более разнообразнее, более лучшие)


Слайд 71

Морфология: глагол Движение к более регулярному видообразованию. Развитие двувидовых глаголов, оживление префиксального словообразования (покреститься, пролечить, заценить, отсмотреть, отработать, перезвонить, проплатить…). Причастия будущего времени (напишущий, прочитающий, откроющийся, сумеющий, сделающий, заинтересующий, составящий…). Нарушение правила сочетаемости формы сов.в. прош.вр. с обстоятельствами неопределенной кратности (никогда не пришел) и в контексте длительной конструкции (Если бы ты умер, я бы долго заплакала – А. Платонов; С минуту воцарилось молчание – Б. Можаев). Почти полное исчезновение из употребления многократных глаголов (плакивать, хаживать, живывать – дефектная парадигма).


Слайд 72

Причастия будущего времени Н. В. Гоголь: «Буде окажется в их губернии какой подозрительный человек, не предъявящий никаких свидетельств и пашпортов, то задержать его немедленно». Нейтрализация оппозиции причастий несов.в. прош. и наст. вр. в таксисном контексте прошедшего времени: Я обернулся и увидел догонявшую / догоняющую меня собаку. Взаимозамена причастий буд., прош. вр. сов. в. и наст вр. в неконкретно-референтном контексте: Будешь бояться всякого поднимущего / поднявшего / поднимающего на тебя руку; Захочет ли он инициировать законопроект, сделающий возможным принудительное лечение от наркомании? Дифференциация семантики в иных контекстах: Это достойнейший человек. Много сделавший и еще сделающий для России.


Слайд 73

Нарушение контекстуальных условий узуса формы прош. вр. сов. в. глагола Он никогда сына и пальцем не тронул (ср.: ни разу). Он никогда не прочел ни одной книги (ср.: до сих пор). Время от времени с ним удалось выйти на связь (ср.: несколько раз). В пользу этой версии появилось все больше доказательств.


Слайд 74

Словари грамматических трудностей И. М. Гольберг, С. В. Иванов Словарь грамматических трудностей русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2012 (Серия: Словари XXI века).


Слайд 75

Синтаксис Федосюк М. Ю. Синтаксис современного русского языка: Учебное пособие (Высшее образование: Бакалавриат). – М.: НИЦ Инфра-М, 2012.


Слайд 76

Научный потенциал структурно-семантического синтаксиса Максимов Л. Ю.  Многомерная классификация сложноподчиненных предложений (на материале современного русского литературного языка). Ставрополь, 2010.


Слайд 77

как бы, типа И.Г. Милославский: «Уже много сказано о словосочетаниях современного русского языка, содержащих как бы: как бы работаю, как бы муж, как бы серьёзно и т.п. Широкое употребление подобных словосочетаний может говорить о двух вещах. Либо автор не уверен, что выбранное им слово точно отражает действительность. Либо в самой действительности мы встречаемся с подделкой». «Типа того что как бы» Е. и Л. Лукиных «Жизнь, или что-то типа того» «Ты называешь меня просто ранеткой, или что-то типа того» Типа, это будет дневник Он типа Леха Футболки или типа того Его типа оскорбили Типа это для тех, кто будет это читать Я ему типа как сам, он типа бывало хуже


Слайд 78

то что Он сказал тошто он пойдёт один. Ну одна версия есть / то что когда бело… / белоказаки / японцы / начали наступать / а партизаны же были / да? [Рассказ о Варькиной сопке // Дальневосточный ГУ, База данных «Живая речь дальневосточников», 2009] Я на самом деле надеюсь то / что нас не пустят потому / что мы без юбок / и мы постоим просто покурим там где-нибудь за углом. [Разговор двух девушек о выборе одежды // практика, 2008] [Яна Воробьева, жен, 19] Хорошо. [Алена Воробьева, жен, 10] Для меня плохо. [Яна Воробьева, жен, 19] Почему? [Алена Воробьева, жен, 10] То / что у меня плеер забрала!


Слайд 79

НКРЯ http://ruscorpora.ru/


Слайд 80

«Русский язык в научном освещении». 2010. № 2. Е. В. Падучева Интерпретация форм времени в нарративном и в гипотаксическом контексте В. Ю. Апресян Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке О. В. Фёдорова Рассказы о сновидениях: Корпусное исследование устного русского дискурса / Под ред. А. А. Кибрика и В. И. Подлесской. М.: Языки славянских культур, 2009. В. Ю. Апресян: Т. В. Ларина. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009.


Слайд 81

Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей. М.: Ин-т рус. Яз. Им. В.В. Виноградова РАН, 2006. Сборник докладов международной конференции «Проблемы языковой нормы» (Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН 24-26 февраля 2006). Анализ понятия языковой нормы, интерпретация этого понятия применительно к литературному языку, а также некодифицированным подсистемам (территориальным диалектам, просторечию, жаргонам). Формы реализации нормы на разных уровнях языковой структуры. Исследование и оценка с нормативной точки зрения разнообразных процессов, характерные для современной речевой практики, в особенности для средств массовой информации и для разговорной речи.


Слайд 82

Русский язык сегодня 2. Активные языковые процессы конца ХХ века. М.: «Азбуковник», 2003. АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЛЕКСИКЕ, СЕМАНТИКЕ, ФРАЗЕОЛОГИИ Баранов А. Н., Добровольский Д. О. (Москва) Речевые формулы в русском языке (определение понятия и параметры типологии) Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. (Москва) Русская языковая картина мира в зеркале «народной этимологии» Василевич А. П., Мищенко С. С. (Москва) Лексика цветообозначения: реакция русского языка на новые реалии Доценко Т. И. (Пермь) Активные процессы в лексиконе подростка Кожевникова Н. А. (Москва) Аббревиатуры в русской литературе ХХ века Федорова Л. Л. (Москва) Современное состояние молодежной речи: к определению жаргона Черняк В. Д. (Санкт-Петербург) Агнонимы в лексиконе языковой личности как источник коммуникативных неудач Шестакова Л. Л. (Москва) К функционально-семантической характеристике ключевой политической лексики АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ФОНЕТИКЕ АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ГРАММАТИКЕ И СЛОВООБРАЗОВАНИИ Голубева Н.Л.. (Москва) Особенности рядов однородных членов в разных подсистемах русского языка Ким И. Е. (Красноярск) Новые явления в залогово-видовой системе русского языка и их этнокультурный смысл Макеева И. И. (Москва) Семантика русского глагола: преемственность и инновации Николина Н. А. (Москва) Словотворчество в современной художествен-ной речи


Слайд 83

Русский язык сегодня 2. Активные языковые процессы конца ХХ века. М.: «Азбуковник», 2003. АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ Вепрева И. Т. (Екатеринбург) О языковой рефлексии на словесное обновление современной эпохи Ерофеева Е. В. (Пермь) Статус просторечия в современном русском языке Иссерс О. С. (Омск) Текст на упаковке продуктов: когнитивно-прагматический анализ Кормилицына М. А. (Саратов) Усиление личностного начала в русской речи последних лет Купина Н. А. (Екатеринбург) О расширении границ речевой свободы (на материале агитационных избирательных кампаний в г. Екатеринбурге и Свердловской области) Подберезкина Л.З. (Красноярск) Современная городская среда и языковая политика Прияткина А. Ф.(Владивосток) Скрепа-фраза (о новой модели организаторов текста) Сиротинина О. Б. (Саратов) Хорошая речь: сдвиги в представлении об эталоне Сковородников А. П. (Красноярск) Расширение фигуральных возможностей языка современной российской прессы Шмелева Е. Я. (Москва) Новые русские в пространстве русского анекдота


Слайд 84

Журнал «Русский язык в школе» http://www.riash.ru/ «Русский язык в школе» - старейший научно-методический журнал в стране. Его первый номер увидел свет в августе 1914 г. (тогда журнал назывался «Родной язык в школе»). Редактором-издателем был преподаватель ярославской мужской гимназии, а позднее известный специалист по методике преподавания русского языка в русской и национальной школе Алексей Матвеевич Лебедев. Журнал выходил под разными названиями: «Родной язык в школе», «Родной язык и литература в трудовой школе», «Русский язык в советской школе» и, наконец, с 1936 г. – «Русский язык в школе». За 90 с лишним лет существования журнал «накопил» огромную информацию по вопросам истории и современного состояния русского языка, его грамматики, лексики, фразеологии, стилистики, а также правописания.


Слайд 85

Спасибо за внимание!


×

HTML:





Ссылка: