'

ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Основная цель творческой работы - выяснить, насколько допустимо использовать заимствованные слова в речи и как относиться к ним


Слайд 1

Задачи проекта: выяснить, что такое заимствованные слова, на какие группы они делятся; познакомиться с разными точками зрения на процесс заимствования; показать, что было бы, откажись мы вообще от заимствований в языке; продемонстрировать, к чему приводит бездумное увлечение «гостями из зарубежья»; выявить признаки заимствованных слов, а также признаки их «жизнеспособности»; сформулировать правило «золотой середины» при употреблении в своей речи заимствованных слов


Слайд 2

Древо славянских языков


Слайд 3

Происхождение русского языка


Слайд 4

Развитие языка «Ядро» нашего языка - это исконно русские слова. Но народы, населяющие разные страны, не могут жить обособленно. Между ними возникают торговые, культурные, политические связи. . . Одновременно усваиваются и новые для языка слова. Их называют заимствованные слова. Иноязычные слова иногда так прочно усваиваются, что люди и не подозревают об их иностранном происхождении.


Слайд 5

Группы заимствованных слов, выделяемые языковедами заимствованные слова (позировать, район, солдат, стих…) "конкретный, конкурс, театр; 2) интернационализмы (автомобиль, демократия, телефон…); 3) экзотизмы (гондольер – итал., кимоно – япон., вигвам – индейск. ...); 4) иноязычные вкрапления (Happy end- счастливый конец (англ.) латинские крылатые слова: Dixi - сказал; Ergo - следовательно; Pro et contra - за и против; Credo - верую и др.);


Слайд 6

Заимствованные слова Ещё ощущается их иностранный «облик» , но они уже подчиняются законом русского языка и имеют «детей». Эстамп (фр.) Яхтсмен(англ.) Слова, которые уже не опознаются нами как заимствованные Свёкла ( из греч.) Башмак-( из тюркск.) Явно заимствованные слова, которые ещё не освоились в нашем языке Беж, хаки, электро, маренго Шоп, ток-шоу, тренд, бизнес-ланч, клининг, лузер…


Слайд 7


Слайд 8


Слайд 9

ЗА ЧИСТОТУ РУССКОГО ЯЗЫКА! «Русский язык загрязнён словами иноязычного происхождения, как природа пластиковой посудой. Иногда чувствую себя инопланетянкой, когда не понимаю значения многих иностранных слов, введённых в современный русский язык с чьей-то лёгкой руки... "Кэжуал" - повседневный. Чем кому-то это русское слово не понравилось? "По всем дням" - повседневный... понятное такое слово... Нет, я не настаиваю на том, чтобы люди не применяли вообще иноязычных слов и французское слово "бульвар", например, заменили на русское словосочетание "топталище для ног", а "фонтан" на "водомёт", как это предлагалось сделать ещё в 19 веке... Но должна же быть какая-то мера! Вернее, чувство меры, чтобы не употреблять повсеместно этот бред». ( А.В Гурьева - http://www.madamam.ru/blog/za-chistotu-russkogo-yazyka-perevod-obshcheupotrebitelnykh-slov-na-russkii-yazyk).


Слайд 10

«Хорошилище в мокроступах идет по гульбищу из ристалища в позорище с растопыркой». ? ? ?


Слайд 11

Старинная загадка, сочиненная в 18 веке Василием Кирилловичем Тредиаковским: Стоит древесно, к стене примкнуто, звучит чудесно, быв пальцем ткнуто.


Слайд 12

Александр Семёнович Шишков- (9(20) марта 1754, Москва — 9(21) апреля 1841, Санкт-Петербург) — русский писатель, военный и государственный деятель.


Слайд 13

Карамзин Николай Михайлович-(1 [12] декабря 1766, родовое поместье Знаменское Симбирского уезда Казанской губернии (по другим данным — село Михайловка (Преображенское), Бузулукский уезд, Казанская губерния) — 22 мая [3 июня] 1826, Санкт-Петербург) — выдающийся историк, крупнейший русский литератор эпохи сентиментализма, прозванный русским Стерном.


Слайд 14

Франт (щёголь) идет в галошах по проспекту из цирка в театр с зонтиком


Слайд 15

Степлер , сканер, арбалет


Слайд 16

Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка… (Фраза придумана академиком – языковедом Львом Викторовичем Щербой для демонстрации роли суффиксов и окончаний) ??? Глокая куздра штеко будл анула бокра и курьдячит бокрёнка…


Слайд 17

ПУСЬКИ БЯТЫЕ Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит: — Калушата! Калушаточки! Бутявка! Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились. А Калуша волит: — Оее! Оее! Бутявка-то некузявая! Калушата Бутявку вычучили. Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки. А Калуша волит калушатам: — Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся. А Бутявка волит за напушкой: — Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые! ? ? ?   Людмила Стефановна Петрушевская


Слайд 18

Вот к чему ведет излишнее увлечение заимствованиями «Снижение экспорта из Китая стало очень сильным драйвером для развития ресайклинга» . (С. Алексашенко, Эхо Москвы - ГАЗЕТА.ru) «...фильм «300 спартанцев» уже в первый уикенд проката собрал $70 миллионов, заняв третью строчку в рейтинге самых успешных стартапов категории R после «Матрицы: Перезагрузки» и «Страстей Христовых». Газета.ru


Слайд 19


Слайд 20

Золотая середина «Нет, я не настаиваю на том, чтобы люди не применяли вообще иноязычных слов и французское слово "бульвар", например, заменили на русское словосочетание "топталище для ног", а "фонтан" на "водомёт", как это предлагалось сделать ещё в 19 веке... Но должна же быть какая-то мера! Вернее, чувство меры, чтобы не употреблять повсеместно в речи весь вот этот бред…» Гурьева А.В.


Слайд 21

апгрейд = обновление аутсайдер = изгой бестселлер = лидер продаж, самый продаваемый бизнес-ланч = обед блог = интернет-дневник блогер = автор интернет-дневника блокбастер = успешный (фильм) бренд = марка брендированная одежда = спецодежда брифинг = совещание, планерка бэби-бокс = приемник для детей-подкидышей гаджет = устройство, техническая новинка гламур = показная роскошь, вычурность гламурный = вычурный девайс = устройство дедлайн = крайний срок демо = выставочный, предварительный (о версии) диверсификация = расширение (ассортимента, сферы деятельности) дизайн = оформление дизайнер = оформитель дистрибьютор = продавец драйв = запал, рвение; двигатель имидж = облик инициатива = начинание инновационный = новый, нововведенный интегрировать = встраивать кастинг = прослушивание, пробы


Слайд 22

Будьте осторожны! «<…> заимствование слов — еще полбеды. Совсем плохо, когда происходит вытеснение, замещение русских слов иностранными: премия — бонус, направление — тренд, творческий — креативный и пр. Вот с этим надо "просто-таки нещадно бороться"»! (Габ Гаревой «Сочинения на незаданную тему. Русский язык, 21 век: новые заимствованные слова http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html)


Слайд 23

Первое правило для тех, кто хочет сохранить родной язык богатым: не употребляй заимствованное слово, если для него есть соответствующее русское слово (амбициозный = честолюбивый (о человеке), апгрейд = обновление, аутсайдер = изгой…) Второе правило: употребляй только «прижившиеся», проверенные временем слова. Правила употребления заимствованных слов


Слайд 24

А как можно узнать, прижились ли слова – «иностранцы» в русском языке? Слово будет считаться освоенным нашим языком, если станет подчиняться его законом


Слайд 25


Слайд 26

Признаки «жизнеспособности слов»


Слайд 27

Тургенев Иван Сергеевич Классик мировой литературы. Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык,- этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием.


Слайд 28

ВОПРОСЫ АНКЕТЫ 1. Знаешь ли ты, что такое заимствованные слова? А) Да б) Нет 2. Можешь ли ты легко отличить заимствованные слова от исконно русских? А) Да б) Нет 3. Стараешься ли ты чаще употреблять в речи незнакомые, но кажущиеся тебе умными слова типа «креативный», «тренд», «стикер»? А) Да б) Нет 4. Как ты относишься к таким словам? А) Нравятся, но стараюсь не употреблять их, потому что боюсь попасть впросак (Вдруг я не так понимаю их) Б) не нравятся: звучат, как чужаки, можно обойтись родными словами В) По-разному: не нравятся слова «креативный» и «тренд», ведь можно сказать проще: «творческий» и «направление». А вот слово «стикер», наверное, нужно нам: оно звучит короче, чем «клеющиеся бумажки» Г) Нравятся и стараюсь чаще употреблять их, чтобы выглядеть умным  5. Какие названия магазинов вам больше нравятся в Залесовском районе? А) «Берёзка», «Алтай», «Сибирячка» Б) «Аникс», «Экспресс», «Феникс»  6. Какие имена вам больше нравятся? А) Леонард, Рудольф, Луиза, Аделина Б) Иван, Мария, Дарья, Сергей


Слайд 29

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!


×

HTML:





Ссылка: