'

Речевой этикет в профессиональной деятельности

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Речевой этикет в профессиональной деятельности Профессиональная этика и этикет 100100.62 (профили Социокультурный сервис, Управление в ЖКХ, Сервис на предприятиях моды и красоты) 100400.62 Туризм (профили Технология и организация развлечений, Технология и организация спортивно-оздоровительных услуг) 101100.62 Гостиничное дело Институт Сервиса, туризма и дизайна; кафедра Сервисных технологий Слесарчук Ирина Анатольевна


Слайд 1

План лекции 2 Система этических норм речевого общения в профессиональной сфере Этические нормы на различных уровнях системы речевого общения


Слайд 2

Система этических норм речевого общения 3


Слайд 3

Уровни реализации системы этических норм речевого общения 4


Слайд 4

Универсальные этикетные формулы в официальной обстановке повседневного делового общения 5


Слайд 5

Обращение 6 В России уважительным считается обращение по имени и отчеству Не обращаются по имени: к человеку, который старше вас по возрасту; к сотруднику, который старше вас по статусу; к своему начальнику, если это не служебная традиция.


Слайд 6

Основные требования к культуре деловой речи 7 Правильность - соблюдение норм устной деловой речи Точность и ясность - умение четко и ясно мыслить, знание предмета речи и законов русского языка (точность словоупотребления) Понятность – использование знакомых слов Чистота - отсутствие в речи лишних слов, слов-«сорняков», слов-«паразитов» Богатство и разнообразие – богатство словарного запаса Логичность - синтаксическая организация высказывания, которая должна обеспечивать последовательность в усвоении выражаемой мысли, ее непротиворечивость Выразительность – живость, активность восприятия слушателями Уместность - отбор слов сообразно с целями и условиями общения Краткость - отсутствие речевой избыточности (многословия)


Слайд 7

Правильность речи 8 Употребление слов в строгом соответствии с их значением Речевая недостаточность — пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли Неудачный выбор синонима Нарушение лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом Нельзя просторечные слова соединять с книжными или сочетать высокие, торжественные обороты с обычными, нейтральными Неоправданное употребление вместо беспредложных конструкций предложных сочетаний Вместо предложной конструкции употребляют беспредложную Неправильный выбор предлога или неуместное его использование Усложнение речи Использование слов, имеющих искусственный характер словообразования Смешиваются временные значения причастий Ошибочно используются формы причастий на -щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени) Неудачно используются возвратные формы (на -ся), которые могут иметь различные значения (страдательное, возвратное и др.)


Слайд 8

Точность речи 9 Злоупотребление книжной лексикой Синонимия терминов Терминов-синонимов в одном высказывании быть не должно Создание новых слов от иностранных по словообразовательным моделям русского языка «шлюзовать» (от «шлюз»), «штабелировать», «штабилер» (от «штабель»), «кабелизировать» или «каблировать» (от «кабель»), «блюдаж» и «разблюдовка» («блюдо») Злоупотребление штампами и канцеляризмами «Первичное обслуживание закупаемых машин производится на базе использования обычного шоферского инструмента» Нарушение норм связи слов во фразе «Четыре подобных автомата обслуживают несколько тысяч человек»


Слайд 9

Понятность речи 10 Словарный запас русского языка Лексика ограниченного употребления Лексика неограниченного употребления Общеупотребительные, всем понятные слова Термины Профессионализмы Официальные, узаконенные наименования Не относятся к официальным наименованиям Слово или словосочетание, служащее названием определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники Слова и выражения, используемые людьми одной профессии


Слайд 10

Чистота речи. «Слова-сорняки» и «слова-паразиты» в деловой речи 11 Так сказать Значит Вот Собственно говоря Видите ли Понятно Да Так Скажем, скажем так Понимаете Будем так говорить Однозначно Буквально По большому счету Это самое Как бы


Слайд 11

Требования к краткости деловой речи 12 Плеоназм - одновременное употребление близких по смыслу и потому лишних слов Тавтология - повторение того же самого другими словами, повторение однокоренных слов Употребление без надобности иностранных слов


Слайд 12

Языковые средства выразительности речи 13 Средства выразительности речи Синтаксические (фигуры речи) Лексические (тропы) Олицетворение Гипербола Риторический вопрос Повтор Эпитет Метонимия Метафора Сравнение Синекдоха Фразеологизмы Антитеза Инверсия Эпифора Анафора Риторическое восклицание Градация


Слайд 13

Эвфемизмы 14 Подбор говорящим таких обозначений, которые не только смягчают способ выражения, но и маскируют, вуалируют суть явления скончаться вместо умереть говорить неправду вместо врать либерализация цен вместо повышение цен изделие (об атомной бомбе) новообразование вместо опухоль педикулёз вместо вшивость


Слайд 14

Главный принцип устного приветствия в деловом общении - «снизу-вверх» 15 Первый Второй


Слайд 15

Правила представления 16 Представить кого-либо – значит назвать: имя, фамилию, должность, организацию, в которой он работает, а также того, кому представляем Мужчину – женщине Младшего по возрасту – старшему по возрасту Имеющего более низкий должностной статус – имеющему более высокий должностной статус


Слайд 16

Правила титулирования 17 Титул отражает положение человека в общественной и служебной иерархии Титулы, связанные с занимаемой должностью (господин президент, господин министр, господин директор, господин ректор) Титулы, связанные с научными званиями (доцент, профессор) Куртуазные титулы (король, принцесса, премьер-министр, министр, посол, Ваше святейшество, Ваше преосвященство) Анонимное титулирование (герр, фрау, мисс, миссис, мистер, мадам, мадемуазель, месье, господин, госпожа)


Слайд 17

Принесение извинений 18


Слайд 18

Обращение с просьбой 19 Запросить разрешение обратиться к собеседнику с просьбой В случае положительного ответа четко и конкретно изложить существо просьбы на языке фактов Объяснить, почему вы не можете обойтись без помощи Почему обращаетесь именно к этому человеку Мотивировать собеседника Благодарность, выражаемая заранее


Слайд 19

Корректная форма отказа 20


Слайд 20

Выражение одобрения и комплимент 21 Правила произнесения комплимента не должны носить характер лести уверенным тоном, но доброжелательно, с улыбкой. не должны выглядеть как оценки. Лучше всего использовать форму «Я – послания»: я много о Вас слышал, для меня большая честь ..., я очень рад ... следует избегать нравоучительных советов типа: "Вам так идет это платье, надевайте его почаще!» избегайте двойного смысла («Какая Вы сегодня красивая!») избегайте дешевых театральных эффектов, излишней восторженности; мимика, жесты должны соответствовать словам. в комплименте не может быть даже намека на иронию. избегайте штампов. ценятся только те комплименты, которые сказаны вовремя и к месту. не делайте комплиментов мимоходом, между делом. Правила реагирования на комплимент с достоинством и благодарностью, причем слова благодарности нужно высказать искренно, не ограничиваясь дежурным "спасибо". воздержитесь одергивать льстящего, ограничьтесь словами вежливой благодарности. комментарии и вопросы (даже в ответ на комплименты двусмысленные, неуместные) лучше оставить при себе. принимая комплимент, не возражайте, не умаляйте своих достоинств. если восхитились вашим внешним видом, неуместно в ответ говорить о своем плохом самочувствии.


Слайд 21

Приобретенные знания 22 Знание структуры системы этических норм речевого поведения в профессиональной сфере Знание основных этических норм на различных уровнях системы речевого общения


Слайд 22

Рекомендуемая литература 23 Психология и этика делового общения: Учебник для вузов/ В.Ю. Дорошенко, Л.И. Зотова, В.Н. Лавриненко и др.; Под ред. проф. В.Н. Лавриненко. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 279 с. Кибанов А.Я. Этика деловых отношений: учебник для студ. вузов / А.Я. Кибанов, Захаров Д.К., Коновалова В.Г. – М.: ИНФРА-М, 2009. Колесников Н.П. , Введенская Л.А. Культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». Ростов н/Д: Феникс, 2001.- 448 с. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М.: ОАО «НПО "Экономика"», 2000. - 271 с. Кузин Ф. А. Культура делового общения: Практическое пособие. — 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Ось-89, 2002.- 320 с. Лукаш Е.Ю. Профессиональная этика: Искусство общения с людьми: Учебное пособие. – Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2002. – 224 с.


Слайд 23

24 Использование материалов презентации Использование данной презентации, может осуществляться только при условии соблюдения требований законов РФ об авторском праве и интеллектуальной собственности, а также с учетом требований настоящего Заявления. Презентация является собственностью авторов. Разрешается распечатывать копию любой части презентации для личного некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать какую-либо часть презентации с любой иной целью или по каким-либо причинам вносить изменения в любую часть презентации. Использование любой части презентации в другом произведении, как в печатной, электронной, так и иной форме, а также использование любой части презентации в другой презентации посредством ссылки или иным образом допускается только после получения письменного согласия авторов.


×

HTML:





Ссылка: