'

Образовательная программа дополнительного образования детей по английскому языку «Техника художественного перевода»

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Образовательная программа дополнительного образования детей по английскому языку «Техника художественного перевода» Автор-составитель: Кондратова Елена Владимировна, учитель английского языка Программа ориентирована на детей 14-18 лет. Срок реализации - 1 год


Слайд 1

Целевая установка: через знакомство с художественными и поэтическими произведениями и основами художественного перевода развитие умений в чтении, понимании, анализе и интерпретации произведений английских авторов; формирование компетентности в области стихосложения и художественного перевода прозаических произведений английских авторов; развитие творческого потенциала обучающихся. Уровень освоения: общеобразовательный.


Слайд 2

Актуальность - - Интерес к иностранной литературой , - Попытки заняться переводом, - Нехватка элементарных знаний по технологии анализа, перевода и написания художественного текста, размеров стиха и т.п. - Реализация творческих способностей.


Слайд 3

Новизна межпредметный и метапредметный подход


Слайд 4

Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) Edward Lear Alan Alexander Milne Edgar Allen Poe Обучающие задачи: Знакомство с наиболее известными авторами английской художественной литературой и поэзии;


Слайд 5

знакомство с наиболее известными переводчиками и сравнение их работ;


Слайд 6

Освоение детьми более глубоких знаний по английскому языку; освоение детьми более глубоких знаний по различным аспектам литературного творчества (стихосложение, лексические средства языка, и т.д.); Вспомни и запиши слова с разным количеством букв, которые оканчиваются на "acy" или "dom" и по возможности рифмуются между собой. В каждой строке пиши по одному слову. В каждой клетке пиши по одной букве, засчитываются только имена существительные).


Слайд 7

формирование навыка использования словарей и других источников информации при переводе; формирование у обучающихся творческого мышления: ассоциативных образов, фантазирования, понимание закономерностей, умение решать сложные проблемные ситуации;


Слайд 8

Оценка результативности: публичные чтения собственных художественных переводов, выступления на концертах, общешкольных мероприятиях, участие в различных (в том числе международных) конкурсах.


Слайд 9

Результаты


Слайд 10

Результаты


Слайд 11

Результаты


Слайд 12

Волшебник слова


Слайд 13


×

HTML:





Ссылка: