'

Алан Александр Милн (1882-1956)

Понравилась презентация – покажи это...





Слайд 0

Алан Александр Милн (1882-1956) Переводы и переложения книг о Винни-Пухе: Винни-Пух (Winnie the Pooh, 1926) Дом на Пуховой опушке (The House at the Pooh Corner, 1928)


Слайд 1

Переводы и переложения на русский язык Переложение Бориса Заходера – «Винни-Пух и все-все-все» - Самый известный и лучший, хотя и неполный, пересказ книг о Винни-Пухе. Переводы: 1990-е годы стали временем создания новых русских переводов «Винни-Пуха». Пересказ Заходера перестал быть единственным. Виктор Вебер – «Винни Пух», «Дом на пуховой опушке» (Пятачок — Хрюка, Слонопотам — Хоботун, а Тигра — Тигер). Стихи переводила Наталья Рейн (они подверглись большой критике). Вадим Руднев и Татьяна Михайлова в своём переводе ставили цель создать «взрослого», «интеллектуального» Пуха. Названия глав и отчасти текст, по установке Руднева и Михайловой, стилизованы под Фолкнера, стилистика стихотворений — под русскую и советскую поэзию, ряд имён собственных (например, Heffalump - Слонопотам) и нарицательных оставлен без перевода для соответствующего восприятия.


Слайд 2

Переводы на иностранные языки Один из самых знаменитых переводов книг о Пухе на иностранные языки – перевод Александра Ленарда на латинский язык под названием Winnie ille Pu. Первое издание вышло в 1958 году, а в 1960 латинский Пух стал первой книгой не на английском языке, вошедшей в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». На обложке ряда изданий Винни изображён в одеянии римского легионера с коротким мечом в левой лапке. Винни-Пух настолько популярен в Польше, что в Варшаве его имя носит улица (польск. Ulica Kubusia Puchatka). Необычна судьба немецкого Винни-Пуха: первая книга вышла в немецком переводе в 1928 году, а вторая лишь в 1954.


Слайд 3

Страна детства А. Милна Алан Александр Милн родился в 1882 году в Лондоне. Отец его был руководителем небольшой частной школы. Окончив Кембриджский университет, Милн начал работать журналистом. В двадцать четыре года он стал заместителем главного редактора известного юмористического журнала “Панч”, и еженедельно печатал там свои очерки. Во время Первой мировой войны Милн был лейтенантом связи английской армии. Война – “высшая степень бессмыслицы, шума и мерзости” – потрясла его. Милн попытался найти себя в послевоенной действительности. Он писал, “улыбаясь, чтобы не плакать”, смешные, ироничные романы и пьесы, пользовавшиеся большим успехом. Но подлинную мировую славу (неожиданно для него самого) принесли Милну книги для детей. Именно там – в зачарованной стране детства – обрел он утраченную гармонию.


Слайд 4

Кто такой Винни-Пух? У прославленного милновского героя был вполне реальный прототип. 21 августа 1921 года годовалому сыну Милна Кристоферу Робину подарили плюшевого мишку, который сразу стал любимцем семьи. Милн начал сочинять о нем стихи и истории. Самое первое произведение, посвященное ему, – баллада “Плюшевый медвежонок” (1924). В ней уже ясно очерчены и комплекция, и характер будущего Винни-Пуха. Винни – так звали медведя, который понравился мальчику в зоопарке, а Пух – лебедь, который жил у него дома.


Слайд 5

«Винни-Пух и все-все-все» Впервые русского читателя со знаменитым милновским героем и его друзьями познакомил прекрасный поэт и переводчик Борис Заходер — в 1960 году. Но и сейчас появляются новые переводы “Винни-Пуха”. Возможно, своим будущим критикам адресовал Борис Заходер эти емкие строчки: Конечно, Это вольный перевод! Поэзия В неволе не живет...


Слайд 6

Главные персонажи книги Винни-Пух (Эдуард Бэр - Тедди) - главный герой книги: спас Пятачка от наводнения, открыл Северный Полюс, изобрел Пухалки, неоднократно хладнокровно преследовал Буку и Слонопотама. Лучший друг Пятачка и Кристофера Робина, активный общественник и замечательный поэт.


Слайд 7

Иа-Иа - наиболее трагичный персонаж книги. Живет на холме, там же питается чертополохом. Неустроен в быту, одинок. Теряет хвост, а потом его находит. Пятачок - очень маленькое животное. Живет в очень большом доме с камином посередине букового дерева, питается желудями. Неисправимый романтик, он совершил множество благородных поступков: нашел Малютку; спас Винни-Пуха и Сову из-под упавшего дерева; построил дом для оставшегося без крова Иа-Иа. Следил за модой, носил белый шарф, неоднократно восторгался голубыми подтяжками Кристофера Робина. В его доме всегда были воздушные шары и фиалки.


Слайд 8

Кенга (Канга) Дни Кенга проводит с Крошкой Ру на песчаной отмели. Кенга очень быстро бегает и никогда не спускает глаз с Крошки Ру. По вторникам Крошка Ру остается с Кроликом, а она тренирует Винни-Пуха в прыжках. Дома у Кенги есть буфет со сгущенкой, Солодовым Экстрактом и детским питанием, и мылом. Любимое обращение: "дорогой". Кристофер Робин Дома у Кристофера Робина есть ружье и воздушные шарики. Он может рассказывать о самых разных вещах и даже умеет писать. А еще он просто маленький мальчик, которого всегда можно найти играющим с медвежонком в Зачарованном Месте на самой вершине Леса.


Слайд 9

Кролик Образованный, умеет читать и любит писать, хотя и не умеет. Ярко выраженные организаторские наклонности. Имеет определенный авторитет в Лесу. К тому же, в отличие от Совы, не употребляет длинных, трудных слов. Всегда настороже и нередко противопоставляет себя остальным животным. Живет в норе. Крошка Ру Самый юный герой и лучший друг Тигры. Этапы взросления отмечены первым банкетом, на который его взяли, и сценой первого самостоятельного умывания в Ручье. Обожает прыгать и падать в воду, после чего по настоянию Кенги принимает горячую ванну и идет спать. Терпеть не может Солодовый Экстракт.


Слайд 10

Сова Умеет писать слово ВТОРНЕК и говорить Мудро и Многозначительно. Ведет себя заносчиво, хотя и разбирается в таких деликатных словах, как «скарлатина» или «гренки-с-маслом». Тигра Тигра никогда не бывает печальным продолжительное время. Питается Солодовым Экстрактом. Лучший друг Крошки Ру.


Слайд 11

Сказочный мир в реальности Настоящее название Стоакрового Леса - Ashdown Forest и находится он в Англии. Именно здесь можно увидеть дорожки, по которым бродил Винни-Пух, знаменитый мостик для игры в Пухалки и Шесть Сосновых Деревьев, у которых столько раз встречались Винни, Пятачок и все-все-все. Мост для игры в Пухалки (Posingford Bridge) был построен в 1907 году. В 1979 году он был отреставрирован и заново открыт Кристофером Робином Милном. Его новое название Poohstics Bridge.


Слайд 12


Слайд 13

«Плюшевый медвежонок» Наш Винни-Пух был толстоват. Но кто же в этом виноват? Зарядку делать каждый день Ему, конечно, было лень. И если, погружен в мечты, Порою падал он с тахты, Залезть обратно сам не мог И ждал, чтоб кто-нибудь помог… (пер. Евгении Славороссовой)


×

HTML:





Ссылка: